Translate.vc / Spanish → English / Intern
Intern translate English
2,556 parallel translation
¿ Qué eres? ¿ un interno?
What are you, an intern?
- Hacía las prácticas allí, ese verano.
She was an intern there that summer.
Permite al Gobierno internar a cualquiera cuya conducta ponga en peligro la seguridad nacional.
It enables the Government to intern anyone whose conduct endangers national safety.
Fue una interna oportunista intentando conseguir dinero.
It was some opportunistic intern trying to get a payday.
¡ Encerrad al japonés!
Intern the Japanese!
El último y mejor interino de mis clases de medicina forense.
The latest and greatest intern from my forensics class.
Estoy hablando con un becario.
I'm talking to an intern.
¿ Por qué no me has dicho que eras un becario?
Why didn't you tell me you were an intern?
Nuestro nuevo interno de oficina.
Our new office intern.
No es un chico al que hayas hecho interno.
This is not a boy that you make an intern.
Asi que jamal, es nuestro querido y respetado interno. su trabajo es rellenar, usar el fax, colorear...
So, Jamal, as our beloved and respected intern, your job will be filing, faxing, color-coding...
Mi interino ha investigado los antecedentes de Tony.
I mean, my trusty intern looked into Tony's background.
Era un interno...
It was an intern...
Fue una fracción de segundo... [Salón de Internos]
It was a split second... 508 ) \ frz2.383 \ cH100E15 } INTERN ROOM
¿ Seguro que no puede solo mandar a un inter... Atiéndelo, Kepner.
Oh, you're sure we shouldn't just send an intern... handle it, Kepner.
Deja de ser un cobarde, Sam, dos días más y todos ustedes estarán en la oficina de desaparecidos de Londres y yo estaré en Delhi, y ustedes pensarán que me he perdido y dirán le hubiese dado todo mi dinero a Akira,
Stop being such a wuss, Sam, two more days and you all will be in the London discovery office and I will be stuck in Delhi, and then you will miss me and you'll be like I wish I had given Akira all my money, after all she got paid shit as an intern
¿ En que te hubiera gustado ser pasante?
What would you have wanted to intern in?
Mi interno buscó en google a tu marido.
My intern googled your husband.
Entonces, Daniel ¿ cuánto tiempo hace que eres becario aquí en Palm Glade?
So, Daniel, how long have you been a paid intern here at Palm Glade? Going on two years now.
Ella es tu interna, Karev.
She's your intern, Karev.
Cómo no, la única interna competente de todo el programa resulta que está embarazada y necesita cirugía a causa de una disección aórtica coronaria.
Of course the one competent intern in the whole program just so happens to be pregnant and needs surgery for a coronary artery dissection.
Todo el mundo sabe lo de la interna embarazada, Karev.
Everybody knows about the pregnant intern, Karev.
Ha suspendido su examen para interno y no se le volvió a ver.
He, uh, failed his intern exam and was never seen again.
¿ O vas a golpear a otro interno?
Or are you gonna hit another intern?
Solo digo que vas apropiada para hacer prácticas en el ayuntamiento.
I just mean you look appropriate for an intern at city hall.
Mírate, toda arreglada con tu trajecito para las prácticas, ¿ no?
Look at you all dressed up in your little intern costume, huh?
Muy bien cariño, pero ya sabes, si aparece un pastel que ponga "La mejor interna", no he tenido nada que ver.
All right, honey, but, you know, if a cake shows up that says "Best intern ever," I had nothing to do with it.
Vale, puedes ser mi interno.
Fine, you can be my intern.
Ella es mi interna, Lennox Scanlon.
This is my intern, Lennox Scanlon.
Bien, él es mi interno, Calvin algo.
Well, this is my intern, Calvin something.
¿ Y desde cuándo estás en el juego de los internos?
So how long have you been in the intern game?
Sabes, cuando estaba de interna para mi padre, siempre quería hablar de los proyectos en los que estaba trabajando, pero el único proyecto en que estaba interesada era en Bill Hammond.
You know, when I was an intern for my dad, he would always want to talk about the bills he was working on, but the only bill I was interested in was Bill Hammond.
Recuerda, yo jefa, tú en prácticas.
Remember, me boss, you intern.
Empezó allí como interna.
She started there as an intern.
Sí te toca cuando se enferma de gripe el único otro interno que no acaba de tener un turno de 4 horas.
You are when the flu takes out the only other intern who's not coming off a 48-hour shift.
¿ No eras becaria?
Weren't you an intern?
Bueno, he trabajado ahí un buen tiempo así que técnicamente era una becaria.
Well, I was working there for a while, so I was technically an intern.
Ella comenzó como pasante.
She started out as an intern there.
Tú aprenderás si quieres hacer prácticas conmigo.
You will learn if you become my intern.
Este es Finn Abernathy, nuestro nuevo interno.
This is Finn Abernathy, our new intern.
- Y mi vida como interno despreocupado se transformó en jornadas de 18 horas en un servicio de emergencias saturadas y faltas de fondos.
- And my life as a carefree intern turned into 18-hour days in an overcrowded, under-funded ER.
Bueno, la O.M.S. lo hizo, como interno en una de sus instalaciones en el estado de Pennsylvania, en la que almacena biopeligrosas cepas virales nivel 4, incluidos nuestros amigos Ebola and Marburg
Well, the W.H.O. did, as an intern in one of their facilities in upstate Pennsylvania, the one that stores level 4 biohazardous viral strains, including our friends Ebola and Marburg.
D.J. Arco Fuerte dijo que un becario le dio al botón equivocado.
D.J. Strongbow said an intern flipped the wrong switch.
Estuve allí cuando estudiaba cuando fui interna de verano en Uganda, y luego cuando estuve destinada en Africa en 2007.
I visited as an undergraduate when I was a summer intern in Uganda, and then I was stationed in Africa in 2007.
¿ Tengo que buscar un nuevo interno?
Do I need to get another intern?
Nunca la he visto dejar a un interno solo en esta etapa del caso.
I've never seen her leave an intern alone at that stage in a case.
Lo sé, aun soy un interna sin paga.
I know, and I'm still an unpaid intern.
Era becario en la Policía Metropolitana de Miami.
He was an intern for Miami Metro.
Oh, cielo, no puedo creer que aquí sea donde haces las prácticas
Oh, honey, I can't believe this is where you intern...
¿ A muchas chicas que acabaron siendo contratadas como internas en tu banco? Me parece que no.
A lot of girls that you eventually hired as an intern at your bank?
Es tu interna.
She is your intern.