English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Invited

Invited translate English

16,923 parallel translation
Deja que adivine.
Let me guess, Bill Hayden invited you?
Bueno, es solo cuando me invitan.
Well, that's only when I'm invited.
Es un honor ser invitada en el día de su onomástica, muchas felicitaciones. ¿ Puedo presentarle a mi hijo, Boris?
An honour to be invited on your name day - many felicitations - may I present my son, Boris?
" Pronto arribaremos a Vorónezh, dónde he sido invitado a pasar la velada con el gobernador y su esposa.
'I will soon be arriving in Voronezh, where I have been invited'to spend the evening with the Governor and his wife.
Él ya me ha invitado antes a unas fish chips.
He has already invited us to'Fish and Chips'.
No vayas a lugares que no te invitan.
Don't go places you're not invited.
Te invité para hacerte daño.
I invited you to hurt you.
Te invitaron porque andan a la caza.
They've invited you on a fishing trip.
Por lo tanto, lo invitó a nuestra casa?
So, you invited him into our house?
El duque lo invitó.
The duke invited him.
No fue invitado a la boda, debido a su pelea con Liam.
He hadn't been invited to the wedding, on account of the beef with Liam.
Sí, le dije que iba a tirarme al idiota de mi compañero y entonces lo invité a mirar.
Yeah, I told him I was gonna bang my idiot partner and then I invited him to watch.
Yo sólo creo que es una mierda que me invitaste todo el camino hasta aquí sólo para ignorarme.
I just think it's bullshit that you invited me all the way up here just to ignore me.
Te invitaste tú sólo.
You invited yourself.
La congregación será invitada a unirse a la Iglesia de San Marcos.
The congregation will be invited to join the church at Saint Mark's.
La congregación será invitada a unirse a la Iglesia de New Calgary.
The congregation will be invited to join the church all the way in New Calgary.
Fui invitado por un... productor.
I got invited by some... big producer.
"Ella se acercó a ti, ella te invitó a su casa".
She approached you, she invited you back to her place.
Tú también estás invitada.
- You're invited, too. - Oh.
Y unas semanas más tarde, se puso en contacto conmigo y me invitó aquí.
And a few weeks later, he contacted me and invited me out here.
Lo invité porque no hay nadie mejor que nosotros para neutralizarla.
I invited you here because nobody is better placed to neutralize her than us.
Del modo que me ha estado ganando creo que se invitó a venir solo para eso.
From the way you been kicking my ass all morning, I'm starting to think you invited yourself here just to kick my ass.
Lo siento, señor Martínez, no está convocado a esta reunión.
I'm sorry, Mr. Martínez, you're not invited to this meeting.
¿ Los invitaste?
You invited them?
A las cuales no nos invitan.
Which we don't get invited to.
¿ Vendrías si te invitara?
You would come if I invited you?
Por cierto, Alonso, mañana no estaría mal que llegaras un poco tarde a casa.
By the way, Alonso, it wouldn't be a bad idea to come home a little late tomorrow. - I invited...
Ha invitado usted al Gran Benito.
You've invited the Great Benito.
Nadie más ha sido invitado.
No one else has been invited
¿ Sabes algo, imbécil? Deberías estar jodidamente contento porque te haya invitado a la fiesta.
You know something, asshole, you should be happy I invited you to the party.
El capitán ha invitado a algunos socios de Joey Marks para que vengan y tener una charla.
Captain invited some known associates of Joey Marks to come in for a chat.
¿ Quedarte en una boda a la que no fuimos invitados?
Great, so you want to stay here at a wedding that we weren't invited to and hang out with a bunch of people
Algunos de ellos llamar a la puerta Y pedir ser invitado a visitar.
Some of them would knock on the door and ask to be invited in to visit.
Te invitó a su casa.
He invited you to his house.
Tú invitaste a media industria disquera...
You're the one that invited half the record industry.
Mañana, la Profesora Anita Hill y el Juez Clarence Thomas... han sido invitados a ratificar sus testimonios.
Tomorrow, Professor Anita Hill and Judge Clarence Thomas have been invited back to wrap up their testimony,
Creí que los de tu tipo solo pueden venir cuando son invitados.
I thought your kind could only come in when invited.
Todos están invitados a la fiesta de Dios, nadie será privado de su luz.
Everybody'll be invited to God's party, no one will be excluded from his light.
- Sí, pero me invitó...
- Yes, but I was invited by- -
Él invitó a un grupo de gallos que ni siquiera conozco.
He's invited a bunch of cocks I don't even know.
Ya lo invité.
I already invited him.
Me invitaron a su reunión.
I got invited to their mixer.
Me invitó a ver una película... en su casa.
He invited me to watch a movie... at his house.
En todo caso, si TaoTao buscaba... una forma de descargar sus frustraciones... vino al lugar indicado... porque esta tarde soleada... los Niños Perdidos lo invitaron... a jugar un juego antiguo y tradicional de los monos... llamado : A romper ramas.
In any case, if Tao Tao has been looking... for a way to vent his frustrations... he's come to the right place... because on this sunny afternoon... the Lost Boys have invited him... to play an ancient traditional monkey game... called Let's Break Branches.
Tomamos un café y luego invité a Bo.
We had coffee, and then I invited Bo over.
¿ Y la invitaste a cenar así?
And you invited her to dinner just like that?
¿ Le has invitado?
You invited him?
Pero de cualquier manera, su alter ego, el Dr. energía negativa, No fue invitado, no fue invitado.
not invited, not invited.
¿ Recuerdas la vez que yo...
Remember that time i accidentally invited
Ella estaba en la ciudad en un viaje de negocios ella me invitó a su hotel supe lo que eso significaba porque nunca lo había hecho y me di cuenta ahí mismo que debía dejar de hablarle y punto.
Okay? She was in the city on business. She invited me to come to her hotel, which I...
Voy a irme, tan pronto como diga esto.
I know I'm not invited. I'll go as soon as I say this.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]