Translate.vc / Spanish → English / Iti
Iti translate English
52 parallel translation
Te encanta, ¿ no, Biles?
You're loving this, aren't you? Love it, Bilesl You love iti
Lo haré! Contestaré!
I shall answer itI
Bueno, adelante con ello!
Well, get on with itI
- Cójala, cójala.
- Take it! Take it, take iti.
Pentru ca atunci nu as putea sa iti multumesc cum trebuie.
Because then I wouldn't be able to thank you properly. Oh, I see.
Iti place.... ciocolata.
You like... chocolate.
Bine, asta ar fi mai aproape. Cred ca daca il putem face sa iti ridice rochia, il putem inchide.
I think if we can get him to lift up your dress, we can put him away.
De ce sa iti fac asta?
What are you supposed to do with all that?
Le-am luat. Mama, iti pot oferi ceva inainte ca noi... sa zburam si sa te lasam cu fetele?
Mom, can I get you anything before we fly off and leave you with the kids?
Trebuie sa iti spun ceva.
Listen.
- Am spus... sa iti faci temele!
- I said... do your homework!
Stii, daca ai baut lucriro care te imbolnavesc, dar in realitate iti plac, continui sa bei, si continui sa te imbolnavesti.
But you really liked it, so you kept drinking it and it kept making you sick.
- Toti de aici iti tinem pumnii.
Everyone here is pulling for you.
- Spun sa iti inchizi gura!
- I'm sayin'shut the fuck up, man! - Fellas.
Astérix... ¡ En mi vida he oído una cosa igual...
Asterix, Asterixl I never heard anything like iti
Lo logramos. Estamos sanos y salvos.
We've done itI We are home and dryI
- Eso es lo que es.
- That's about how iti s.
Te dire una cosa Michael.
Iti spun ce are sa fac Michael.
Ven por aqui.
cum iti merge?
Darles 3 años de mi vida?
sa iti dau 3 ani din viata mea
No quieres hablar rastrearemos en tu cerebro.. No tengo nada que decir.. Pierden su tiempo.
nu trebuie sa vorbiti, cautam totul nu spun nimik, iti irosesti timpul
no recuerdas?
nu iti amintesti
Rachael lo siento que sea yo el que tenga que decirte esto
Rachael imi pare rau ca trebuie sa iti spun eu asta
Yo creo que es tiempo de que recuerdes algo.
am crezut ca iti amintesti ceva.
Y no te preocupes..
si nu iti fa griji.
No recuerdas? no!
nu iti amintesti nu
No me recuerdas.. verdad?
nu iti amintesti de mine, nu-i asa?
y debo pagar por ello.... No, ven conmigo lo prometiste, salva tu destino.. Por favor no tenemos tiempo...
trebuie sa platesc pentru asta nu, mi-ai promis, ti-ai schimbat destinul te rog nu mai avem mult... daca ma iubesti, daca iti pasa de mine, du-te sa ai o viata buna
Recuerdame... TE AMO!
sa iti amintesti de mine te iubesc
Es mentira... No puedes cambiar tu destino Mike Vas a morir hoy
e o minciuna nu iti poti schimba destinul Mike vei muri azi poate..
Claro que si siempre estabamos juntos... Ehh recuerdas a los pajaritos? bien hecho!
Clear that if always estabamos together... o, tu iti amintesti de pasari bine facut
Esas son "ITI's", "Imágenes Trans-Iônicas".
Those are TIPPs, Trans lonic Pulse Pairs. Ugh, what is that?
¡ Muévete!
Let's goi Let's move itI
- ¡ Puedes hacerlo!
You can do itI
- Es una linda habitación.
Iti's the master bedroom.
- ¡ Basta!
- You stop ItI
No salió, Iti.
He's not out. Itl.
- ¡ Se le escapa al arquero!
- 0h, the keeper's spilled ItI
iTi de nuevo?
You again?
SI TIENE UN ITI NERARIO I NDÍQUELE AL CHOFER.
IF YOU HAVE A PREFERRED ROUTE, INDICATE THIS TO THE DRIVER
Iti place... tarta de morcovi?
Do you like carrot cake?
Acum va trebui sa iti fac lucrul ala la noapte.
Now I'm gonna have to do that thing to you tonight.
Iti pornesc dusul.
I'll start your shower.
- Vrei o bataie, iti pot face... toate problemele pe care le vrei.
- all the trouble you can handle. - Sit down. Okay, great.
M-ai indreptat. Iti promit.
I promise you.
Asta este tot ce vroiam sa iti spun!
That's all I wanted to tell you!
Iti era teama.
You were scared.
Si nu vreau ac tu sa iti faci griji.
I don't want you to worry about it.
¡ Lo hemos conseguido!
We've done itI We are home and dryI
Me encanta. Caray.
I love iti Wow :
Îţi spun eu Jenny, ai nevoie de pentru a apela armata sau ceva ahora mismo.
I'm telling you Jenny, you need to call the army or something right now.