English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Jackets

Jackets translate English

1,011 parallel translation
No más chaquetas.
No more jackets.
- Quitense las chaquetas, muchachos.
- Off with your jackets, lads.
En ese caso, tal vez "podamos" ponernos nuestras chaquetas.
No? Then perhaps we're not too tired to put on our jackets.
Quítensen sus paracaídas y colóquense sus chalecos salvavidas.Tomen sus armas.
Take off chutes and be sure your life jackets are on. Carry your guns.
¿ Recuerdas lo mucho que le importaban las mangas de sus chaquetas?
Remember how much he cared about his jackets'sleeves?
Esas chaquetas y los pañuelos a cuadros son muy comunes, ¿ no?
I suppose leather jackets and checkered bandanas are rather common out here, aren't they?
Todos vestidos con chaquetas y gorras de marinero.
All wearing pea jackets and seamen's caps.
Déjeme mostrarle... estas maravillosas chaquetas de casimir.
Let me show you these wonderful cashmere jackets.
EI conserje debió intercambiar las camisetas al bañarlos.
I suppose the janitor gave them a bath and switched jackets by mistake.
¿ Quiénes son los de azul? ¿ Una orquesta?
What's all the talent in the blue jackets?
Bájense la chaqueta hasta los codos.
Drop your jackets around your elbows.
Pónganse bien la chaqueta.
Pull your jackets up.
- ¿ Incluso esmoquin?
They have everything. Dinner jackets, I trust?
Pasajeros a sus camarotes, pónganse el salvavidas.
All passengers go to their cabins and put on life jackets.
Los salvavidas están en el armario.
You'll find life jackets on the rack in your wardrobe.
Pónganse los salvavidas y suban a cubierta por la escalera trasera.
You're to put on your life jackets. After that, you're to proceed to the promenade deck by the after ladder.
Los demás salvavidas están ahí dentro.
Annette, get the other jackets from in there.
Póngase ese chaleco.
Put on those jackets, please!
Abróchese el chaleco, por favor.
Annette! Giff. Tie your jackets up, please!
Pónganse los chalecos salvavidas.
Please, put on your life jackets. Walk by the afterdeck.
Estáis muy graciosos con esos chalecos, parecéis unos dibujos animados.
You look fat and funny in those life jackets. Like Tweedledum and Tweedledee.
- Póngase el salvavidas.
- Everyone put on life jackets.
¿ Por qué los jóvenes llevan esmoquin blanco de noche?
Why do young men wear white jackets in the evening?
- Mucho mejor, sin arena ni moscas.
No yellow jackets buzzing around.
16 docenas de chaquetas para volar.
16 dozen flying jackets.
¿ Con cuántas chaquetas puedes volar?
With such jackets you can fly?
Los pantalones están allí y las chaquetas...
The trousers is over here and the jackets...
No he estado fuera cinco minutos y han cambiado las chaquetas.
I haven't been away five minutes and they shift the jackets.
Uno con nuestros zapatos... otro con nuestras chaquetas... y otro con la cuerda grande y su gancho. En el cuarto llevábamos una cuerda suplementaria.
One with our shoes tied together, another with our jackets, a third with the big rope and its hooks and the fourth with the softer rope for the walkway.
Había olvidado nuestra ropa en el tejado... pero no le dije nada.
He'd forgotten our jackets and shoes on the roof, but I didn't say a thing.
¿ Acaso no tenéis una chaqueta?
Do you find it impossible to wear jackets?
Sacristanes demoníacos, monaguillos vestidos de corto, mujeres en la rectoral...
Devilish sacristans, altar boys in bolero jackets, women in the rectory...
Sabe, tiene tantas chaquetas ahí dentro que podría abrir una tienda de ropa.
You know, you've got enough jackets in there to open up a clothing store.
No me gusta todo de la nueva colección. Pero esos trajecitos...
I don't love everything, but those little jackets...
La camisa de fuerza.
Strait-jackets.
Es el hombre que hace estas chaquetas con estas divertidas etiquetas redondas.
He is the man who makes these jackets with the funny little round lapels.
¿ Y estos chalecos salvavidas, señor?
- And these life jackets, sir?
Pónganse los chalecos salvavidas.
Put on your life jackets.
¡ Vamos a quitarnos las chaquetas, eh!
Let's take off our jackets, huh?
¿ Quieren las patatas con piel?
You want jackets with'em?
Quítense las botas, las polainas y las chaquetas.
and your leggings and jackets.
Átenlo para los enfermeros.
Tie him up for the boys in the white jackets.
Capitán, los motores se inundaron.
Hey skipper, the water jackets are punctured, you can't run the engines.
Ahora, para que sus correas estén firmemente estiradas y atadas en el pecho.
And that the jackets fit snugly across your body.
Tres hombres en chaquetas de cuero negro en una casa alquilada vacía.
Three men in black leather jackets in an empty rented house.
- Por decirlo de alguna manera, chalecos salvavidas.
- Let's call it life jackets.
Parece que las chaquetas unionistas no le quedan bien a nadie, comandante.
Looks like the Union jackets you gave us didn't quite fit, Major.
Paso semanas haciendo estos sacos. Y ustedes salen a que les disparen.
I spend weeks making these jackets and you agents go out and get yourself shot.
- Brownie. - Busque unos 10 chalecos salvavidas... y tráigalos aquí, lo antes posible. - ¿ Señor?
- Brownie, bring out about 10 life jackets...
Que los pasajeros se pongan los salvavidas.
Passengers and crew don life jackets.
Y éste?
Yes, take your jackets off.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]