English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Jar

Jar translate English

3,174 parallel translation
Un frasco de propinas.
A tip jar.
Y voy a tomar ese polvo y ponerlo en un frasco en una repisa cerca de la foto de mi nueva esposa, quién, además de ser más joven y más ardiente que tú, también será más tonta
And I'm gonna take that dust and put it in a jar on a shelf next to a picture of my new wife, who, in addition to being younger and hotter than you, is also gonna be dumber
No te preocupes, he puesto mi dinero en el frasco.
Don't worry. I put my money in the jar.
Traje un tarro para mear.
I brought jar to pee in.
La taza de café lleva su nombre, así como sus huellas dactilares, lo que hace muy fácil compararlas con sus tarjetas puestas en el jarrón para ganar una magdalena gratis.
Coffee cup has their name on it, along with their fingerprints, which makes it easy to match up with the business cards in the jar trying to win the free muffin.
Unas viejas salchichas y una jarra de una cosa rara que compré en Berlín hace unos años.
Some old sausages and a jar of weird shit I got in Berlin a few years ago.
- Oye, ¿ me podrías hacer favor de traerme una botellita de esa salsa de adobo de la bodega que esta en Arroyo?
Oh, yeah. Hey, would you do me a favor and grab me a little jar of that adobe sauce from that bodega on Arroyo?
Podría necesitar algún incentivo para refrescar mi memoria.
Might need a little something something to jar my memory.
No pusiste tu Sr. Escabeche en su frasco, ¿ verdad?
You didn't put your Mr. Pickle in her pickle jar, did you?
Toda la interpretación del autor
The freudian interpretation of the bell jar.
Y puse una hormiga roja y una negra en un tarro durante la noche para ver cuál moriría.
And I put a red ant and a black ant in a jar overnight to see which one would die.
Podría estrujar tu memoria.
It might jar your memory.
Te pedí que no sacaras tu jarra de propinas.
I've asked you not to put your tip jar out.
Si llego tarde Vanesa va a poner mi cabeza en un tarro.
Okay, if I'm late, Vanessa will have my head in a jar.
¿ Cómo pudo la señorita Lavender tener un jarro con agua limpia en su oficina si las cañerías han estado rotas por días?
How could Miss Lavender have a jar of clean water in her office if the pipes had been broken days?
Lo dice la mujer que no tiene que empujar para sacar un bote extra gigante de salsa de su conejito.
Says the woman who doesn't have to push a costco-size jar of mayo out of her canoochie.
Ha dado buena cuenta de un bote de...
Made short order of a jar of- -
Esa solo era una jarra vacía que encontré en la papelera de reciclaje.
This was just an empty jar I found in the recycle bin.
Necesitas ponerle un frasco de bacteria come-carne por las piernas y los genitales de Gominolas.
You need to put a jar of flesh-eating bacteria all over Jellybeans'legs and genitals.
No soy un jarrón.
I'm not a jar.
Oí romperse el frasco y después le vi salir corriendo del cuarto sosteniendo su mano.
I heard the jar break and then I saw him running out of the room holding his hand.
Tiene un misterioso vendaje en su mano, y tenemos un testigo ocular que vio a Todd tirar el frasco y huir.
He has a mysterious bandage on his hand, and we have and eyewitness who saw Todd drop the jar and flee.
Solo quería echar un vistazo a vuestro boniato, pero cuando cogí el tarro, me quemé y la dejé caer.
I just wanted to look at your yam, but when I picked up the jar, it burnt me and I dropped it.
¿ Dijo que el tarro le quemó?
He said the jar burned him?
Es solo un estúpido boniato en un estúpido tarro.
It's just a stupid yam in a stupid jar.
- ¿ Qué pasa, Mason?
- Yo, what gives, Mason Jar?
Imagina que te preguntaran la cantidad de canicas en esta jarra.
Imagine if you were asked to count the number of marbles in this jar.
Yo comía mermelada de uva del frasco usando un caramelo como tenedor.
I got fat because I ate Concord grape jelly from the jar using a candy bar as a fork.
¿ Puedes ponerlo en el bote con los otros?
Can you put this in the jar with the others?
¿ Por qué tienes un bote de mantequilla de cacahuete al lado de la cama?
Why do you sleep with a jar of peanut butter by your bed?
Es como pedirle al increíble Hulk que abra un frasco de conservas.
That's like asking the incredible Hulk to open a pickle jar.
¿ Es que estamos en la cárcel?
What is this, prison? - Jar. - Jar.
- Tarro. - Definitivamente, tarro.
That's a jar for sure.
Comida olvidada en el cajon, una jarra de leche, verduras frescas que nunca seran cocinadas.
Forgotten food in the crisper, jar of milk, fresh vegetables that will never get cooked.
Deja el enchufe en la pared, mete mis órganos en un tarro ".
"You leave that plug in the wall, you put my organs in a jar."
Ok Ed, otro dolar en la jarra de "maricón"
Okay, Ed, another dollar in the queer jar.
Resulta que él tenía esta fuente que le avisó que el hospital estaba haciendo traba - jar en exceso a sus enfermeras, y realmente necesito encontrar esa fuente.
It turns out he had this source that tipped him off that the hospital was overworking its nurses, and I really need to find that source.
Lo sé, pero ojalá hubiésemos guardado un poco de su antigua vida en un bote para poder sacarlo los fines de semana.
I know, I just wish that we'd kept a little bit of his old life in a jar that we could take out on long weekends.
Realmente es una visión futurista de un tarro de mermelada, ¡ mira esto!
It really is a cracking-looking jam-jar, look at the state of that!
Eso es porque sus piernas son como un bote de pepinillos.
That's because her legs are like a stuck pickle jar.
Encontré un tarro de mermelada lleno de ojos humanos.
I found a jelly jar that was filled with human eyeballs.
Teniente Caine, cuando examinó el frasco de mermelada, ¿ podría decir a la corte que fue lo que encontró?
Lieutenant Caine, when you examined this jelly jar, could you tell the court what you found?
La próxima vez que tenga ganas de regar una pila con zumo de pepinillos en vinagre caducado, llamaré a tu puerta.
Next time I have a hankering to wash down a D-cell battery with a jar of old pickle juice, ( clicks tongue ) I'll come a-knockin'.
Usé mi secador de pelo, y si la ponemos dentro de una jarra de arroz toda la noche, se secará del todo.
I used my blow-dryer on it, and if we put it into a jar of rice overnight, it'll dry out the rest.
Que en la seguridad de la noche, sus descendientes recogieron sus restos en el recipiente terrenal.
That on the ensuing night, her progeny collected her remains in an Earthen jar.
¡ Cerveza!
- Jar!
Otra cerveza.
Jar again.
¿ Puedo tomar un vaso?
Can I take a jar?
June, estoy en el Jar Bar, debes venir.
June, I'm at the Jar Bar. You have to get down here.
A los tertulianos políticos les está encantando la actuación de Shaw evitando los golpes, diciendo que esto es exactamente lo que hay que hacer cuando pillan a tu candidato con la mano en la caja de las galletas.
Political pundits are loving Shaw's Bob-and-weave performance, saying this is exactly what to do when your candidate gets caught with his hand in the proverbial cookie jar.
Segundo, cada vez es como si tuvieran que untar todo un- - El maldito nos está fastidiando. ¿ Cómo los descubrió?
Secondly, every time it's like they gotta slather an entire jar- -bastard's screwing with us now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]