English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Jaws

Jaws translate English

1,221 parallel translation
"Un pequeño precio por ser rescatada de las garras de una muerte cierta".
"A small price to pay for being plucked alive from the snapping jaws of certain death."
Bueno, es un pequeño precio por ser salvado de las garras de una muerte cierta.
Well, it's a small price to pay for being plucked alive from the snapping jaws of certain death.
Hay una herramienta hidráulica en el baúl.
There's a Jaws Of Life in the trunk.
llevarse los huevos de las hormigas negras del nido y transportarlos con sus madíbulas hasta el Fuerte Rojo. "
To snatch the unhatched black ants from the nest and carry them in their fine jaws to Red Fort. "
¿ Serán del de "Tiburón"?
Think it's off the shark in "Jaws"?
Tiburón V
Jaws V
La mandíbula del lobo :
Wolf's jaws :
Pero esta vez eran unas mandíbulas de lobo, mamá.
But this time it was a wolf's jaws, Mum.
Cuando el tiburón sale del agua.
When Jaws pops out of the water.
- Cuando el tiburón sale del agua.
When Jaws popped out of the water. Excuse me?
- ¡ Te voy a arrancar los dientes!
- I'll tear off your jaws!
Porque me preguntaba por qué iba hacia las fauces de la muerte. ¡ Detente! ¡ Detente!
Because I wondered why I was walking into the jaws of death!
Y rescate a Vishwasrao de las fauces de la muerte. Golpee a los asesinos, les hice la vida miserable. Y volví con el mismo viejo corazón.
And I rescued Vishwasrao from the jaws of death beat up the killers, made life miserable for them and brought the same old heart.
Lo necesito, antes que la menopausia me hinque los dientes.
I need it now, before the menopause drags me into her gaping jaws.
No podemos usar sierras.
Plane's leaking fuel. They can't use the jaws.
Mandíbulas 2.
Jaws 2.
Lo tenías, era mandíbulas.
You had it, it was Jaws!
No, tenía mandíbulas 2.
No, I had Jaws 2.
¡ Que alguien me saque de aquí!
Somebody get the Jaws of Life!
Y por último un lobo llamado Skoll abrirá sus mandíbulas y se comerá al sol, dejando a la tierra en tinieblas eternas.
And finally, a wolf named Skoll... will open his jaws and eat the sun, sending the world into an everlasting night.
"Esa maldita Tennison, estará revolviendo tus heridas..... irritando a tus oficiales y rociando a la gente con vino. Llamando a la gente masones y amenazando con renuncias".
"That bloody Jane Tennison, she ´ ll be storming into your nick, the balls of your best officers trailing from her jaws, spraying people with claret, calling people masons, threatening resignation."
No me atormentes con la duda di por qué tus consagrados huesos ya sepultados han roto su mortaja y por qué el sepulcro donde te vimos inhumado abrió sus pesadas mandíbulas de mármol expulsándote de sí.
Let me not burst in ignorance but tell why thy canonized bones, hearsed in death have burst their cerements why the sepulcher wherein we saw thee quietly inurned hath oped his ponderous and marble jaws to cast thee up again.
¿ Que salga a rescatarla de su oscuro destino, y que me aclamen todos como si fuera un héroe?
Go out there and rescue the girl from the- - from the jaws of death... and the whole town will cheer like I'm some kind of a hero?
En ella, reproduzco 50 famosas pinturas de Cristo... y señalan que uno de ellos no muestra los dientes o las mandíbulas judío.
In it, I reproduce 50 famous paintings of Christ... and point out that not one of them shows Jewish jaws or teeth.
Eres como Roy Scheider al final de Tiburón.
You're like Roy Scheider in the end of Jaws.
Si usted y yo saliéramos pasáramos un momento agradable, hiciéramos el amor por horas y luego no me llamara, sería extraño, ¿ cierto?
do you have... uh, Jaws in stock? Um, I was wondering... Yeah, I think so.
No tiene idea de como es allí afuera.
Yeah, we have Jaws in stock. I'll go get it.
meter la cabeza entre estas fauces.
To place my skull between these jaws
Impacto lateral. Tuvieron que usar el cortafríos para sacarle.
Car was T-boned, used the Jaws of Life to cut him out.
Son mostrando "Tiburón" del uno al cuatro.
They're showing "Jaws" one through four.
Perfect - estamos a tiempo para Tiburón 3.
Perfect - we're in time for Jaws 3.
¿ O porque le fue negado el ímpetu de estar enamorado de una mujer que se adentra en las garras de la muerte y grita...
Or is it because he was denied the daily impetus of being in love with a woman who's always throwing herself into death's jaws and screaming for...
¡ Y quiero unas tenazas poderosas para abrir este maldito frasco!
AND I WANT THE JAWS OF LIFE TO GET THIS DAMN JAR OPEN!
Director, esa quijada...
A sharp stick? Believe you me, sir, his jaws...
Acabaron con ellos hace 500 años.
The trick is to avoid the jaws of death.
Yo oigo el dolor del bosque y siento la destrucción de mi cuerpo, y sueño con el día en que aplastaré la cabeza de esa mujer entre mis fauces.
I hear the forest crying and feel the wasting of my body... and I wait for that woman. I dream of crushing her head in my jaws.
Es una larga historia : La policía, bomberos, pinzas...
Well, it's a long story involving the police, fire department and the jaws of life.
Acabo de tener una mordida a la semana.
I try to keep the jaws of life experience down to once a week.
Schumann es "Tiburón".
Schumann is Jaws.
No sacas a Tiburón en el primer fotograma de la película.
You don't put Jaws in the first reel of the movie.
Has entrado en las fauces de la muerte.
You have entered the jaws of death
Se ha pasado al asiento del pasajero. Lo hemos sacado con las tenazas.
We had to use the jaws to get him out.
Señorita Lane, casi semanalmente se las arregla para estar en las fauces de la muerte.
Ms. Lane, on almost a weekly basis you manage to dangle above the jaws of death.
¿ En las fauces de la muerte?
I dangle above the jaws of death?
Pero ella no busca las fauces de la muerte.
But it's not like she's looking for the jaws of death.
Si perforábamos justo aquí, la corriente habría condenado al olvido a 45 miembros del gremio de albañaleros.
If we had hit that thing, it would've flushed 45 members... of the International Brotherhood of Sewage Workers... right into the jaws of oblivion.
En tormenta con fuego y hacero, osadamente cabalgaron, dentro de las quijadas de la muerte.
" Boldly they rode and well into the jaws of Death
Lo disimulan frunciendo el ceño y poniendo cara de pocos amigos.
They just cover it up with scowls and clenched jaws.
Otra paciente rescatada de las garras de la muerte.
Another patient snatched from the jaws of death.
Este año está más decidido que nunca a arrebatar la victoria de las fauces de la muerte.
This year, he's more determined than ever to snatch victory from the jaws of death.
De acuerdo, como tú lo prefieras.
What about that shark in "jaws"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]