English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Jaña

Jaña translate English

584 parallel translation
- Es usted muy amable, Señorita Jana.
That's kind of you, miss jana.
Jana,... Nelda guardará eso por ti.
Jana, nelda will put that away for you.
No tienes frío, ¿ verdad Jana, querida?
You're not chilly, are you, jana, dear?
- ¿ Por qué, Jana, querida? Sabes que ayuda a mi apetito.
Why, jana, dear you know it helps my appetite.
- ¿ A un restaurante? ¿ Por qué habríamos de salir a comer a un restaurante, Jana querida?
Why, jana, my dear, why in the world would we go out to eat in a restaurant?
- ¡ Jana!
Jana!
Nos sentamos aquí día tras día y año tras año... mientras ese reloj sólo gira y gira y nos deterioramos con cada minuto... mientras Nelda la criada, Robert el mayordomo, Gretchen la cocinera... y Jensen el ayudante...
We sit here day after day and year after year while that clock turns and turns. And we decay with every minute while nelda the maid and robert the butler and gretchen the cook and jensen the handyman... jana!
Te estoy hablando, Nelda.
I'm speaking to you, nelda. Yes, miss jana?
- ¿ Diga, Señorita Jana? - ¿ Estás de acuerdo conmigo, Nelda?
Don't you agree with me, nelda?
¿ Qué estaba diciendo, Señorita Jana?
You were saying, miss jana?
Estaba apunto de decir que... estaba a punto de hacer mención del hecho... Por favor no te detengas por mi, Jana.
I was about to say that... i was about to make mention of the fact... please don't stop on my account, jana.
Si es que puedo decirlo, Señorita Jana, suena celosa.
If i may say so, miss jana, you sound jealous.
Tú misma lo dijiste, Jana, que los diseñé y construí a la perfección,... e hice a esta gente bastante indestructible.
You said yourself, jana, that i designed and built to perfection, and i made these people quite indestructible.
Bien, Jana, ¿ hablaremos de ello ahora?
Well, jana, shall we talk of it now?
Eres rebelde. ¿ Crees que eso nos complace, Jana?
You're rebellious. Do you think that pleases us, jana?
¿ Te digo que más he hecho por ti, Jana?
Shall i tell you what else i've done for you, jana? I've kept you from harm.
- Jana,...
Jana!
Jana, querida. No son sólo máquinas.
Jana, they're not just machines.
No sólo brazos y piernas que se mueven, Jana.
Not just arms and legs that move, jana.
Jana, no me estás pidiendo que desarme máquinas.
Jana, you're not asking me to dismantle machines.
Jana, querida.
Why, jana, dear.
No puedes irte, Jana, querida.
You can't leave, jana, dear.
- Jana,... es que no es posible.
Jana, it just isn't possible.
Señorita Jana, perdóneme pero eso fue bastante inmoderado de su parte.
Miss jana, you'll forgive me but that was most intemperate of you.
- Señorita, debe respetar a sus padres. - Estoy de acuerdo.
Jana, you must have respect for your parents.
Jana, me estás dificultando el tener paciencia.
Jana, you're making it difficult for me to be patient. Very difficult indeed.
¡ Jana!
Jana.
Jana, querida. En realidad no querrás dejarnos, ¿ verdad?
Jana, dear, you don't really want to leave us, do you?
Jana, te hemos amado mucho.
Jana, we've loved you very much.
Jana, te amamos más de lo que las palabras puedan decir.
Oh, jana, we love you more than words can tell.
Por favor quédate, Jana.
Oh, please stay, jana. I beg of you, please.
Jana, haré lo que me pidas que haga.
Jana, i'll do what you asked me to do.
Verás, lo que quiere decir tu madre, Jana,... lo que quiere decir es que es perfectamente normal... que los padres piensen en sus hijos como niños... y después, cuando de repente crecen y hablan de tener hijos propios, es... un poco difícil para los padres... asimilarlo tan rápidamente.
You see, what your mother means, jana... what she means is it's perfectly normal and natural for parents to think of their children as children. And then, when suddenly they grow up and they talk of having children of their own, it's a little difficult for parents to absorb quite so quickly. Something's not right.
Jana, querida, hay muchas fotografías tuyas.
Jana, dear, there are many pictures of you.
Jana, eres nuestra hija. Sabes que eres nuestra hija... y recuerdas todo sobre tu niñez.
Jana... you are our daughter - you know you're our daughter - and you remember everything from your childhood.
Los recuerdas, Jana.
You do remember them, jana?
Da lo mismo, Jana.
It doesn't make any difference at all, jana.
- ¡ Jana! Te creé como fruto del amor.
Jana, i created you as a thing of love.
Eres nuestra hija. Jana, tienes que entender eso.
Jana, you've got to understand that.
- ¡ Jana! ¡ Jana!
Jana, jana.
¡ No hay dolor! - ¡ Jana, basta!
Jana, stop it!
¡ Jana, Jana, Jana! Sólo un poco a la izquierda, Nelda.
Jana, jana, jana... just a little to the left, nelda.
Jana.
Jane.
Podía concentrarse sin Jana.
He could concentrate, because there was no Jane.
No, Jana...
No, Jane...
- Jana, ¿ cómo sabías...
- How did you know...
No me refiero a Jana.
I don't mean Jane.
¿ Dónde has ido, querida Jana?
Where have you gone, dear Jane?
Como no os calléis voy a llamar a la camarada Jana Amosa.
I'll call Jana Ámosa to come and sleep here herself!
No podemos darles la razón a los malpensados. Y menos aún a Jana Amosova.
You might think it's silly, and just because of Jana Amos.
Creo que a la prof. Jana Amosova le va a gustar saber lo que tienes en tu desván.
Jana Amos would take a fit - if she knew what went on in the attic.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]