English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Jockeys

Jockeys translate English

329 parallel translation
Cuando se aproxima el Palio, llegan de la Maremma y del Agro Romano los jinetes, los campeones, que hasta el día de la carrera se convertirán en ídolos y esclavos de los barrios ;
At the approach of the Palio, arrive from the Maremma and the Agro Romano,.. the jockeys, the champions, who, until the day of the race,..
Los demás jinetes son feísimos.
All the other jockeys are ugly.
Pueden montar.
Jockeys up.
- ¿ Sabe qué? Cuando me agarraron abriendo esas cartas y el juez me condenó a 6 meses... o como dicen los ingleses, una docena de quincenas... el juez me hizo muchas preguntas tontas, como cuántas cartas había abierto... etcétera, etcétera, etcétera.
When they caught me opening those letters... and the judge presented me with six months - or, as the English jockeys say, a dozen fortnights - well, that judge asked me a lot of silly questions, like how many letters I'd jimmied... et cetera, et cetera, et cetera.
Nunca me agradaron los jinetes aficionados.
Say, I never had any love for gentlemen jockeys anyway.
La gente y Ios jockeys tramposos no significan nada para él, nada.
Crooked people, crooked jockey, don't mean nothing to him, nothing.
ÉI ha cambiado al jockey.
He switched jockeys on Furioso.
No me gustan los jockeys muertos.
I don't like dead jockeys, Link.
Y representando a Stephens, sobornaba jockeys, ¿ no es así?
And representing Stephens, he did do some bribing of jockeys, didn't he?
Entonces se aprovechó del pobre Rainbow Benny porque había estado metido con jockeys y carreras arregladas y a la policía le parecería un doble asesino.
So you picked on poor little Rainbow Benny because he'd been mixed up with jockeys and crooked races and to the police, he might seem like the double killer.
No fui uno de esos taxistas en Nueva York por nada.
I wasn't one of those taxi jockeys in New York for nothing.
Después de un cuarto de hora, aparecía uno de esos oficinistas, uno de esos calamares... - ¿ Cómo sabes que era un oficinista?
About a quarter of an hour later who shows his tail, but one of'em desk-jockeys, one of'em squids...
Así dicen que hacen a los jinetes... le ponen ginebra en el maíz.
Well, that's the way they say they make jockeys, put a little gin in their Wheaties.
Todos los jockeys son de la misma talla, el mismo cerebro, la misma visión ven el mundo desde lo alto de un caballo.
All jockeys are the same size, same brain, same vision seeing the world from a horse.
Hubo un enredo un enredo de riendas y jockeys.
Then there was a tangle a tangle of reins and jockeys.
Voy a desayunar en las carreras con los jinetes.
I'm having breakfast over at the track with the grooms and the jockeys.
Los jinetes tienen algo especial, fácil de detectar.
Jockeys have sort of a special something about them that's easy to tell.
Es así con los jinetes.
Well, that's the way it is with jockeys.
Hay otros jinetes.
There are jockeys to be had for the asking.
Sé que salí a verlo a la sala de jinetes.
I know I went around outside the jockeys'room to get a look at you.
Los últimos pronósticos, cambios de jockeys, cancelaciones,... hora de comienzo y finalización de las carreras,... la propia carrera y los resultados.
The last odds, jockey changes, scratches, post and off time, the actual running of the race and the results.
- López seguro que le hace bien y esos apostadores se encargarán de él hasta que se harte.
Lopez oughta be good for him, and those bench jockeys will ride him till he's saddle sore.
- El resto de nosotros jockeys de camión.
- The rest of us are gonna wind up as wheel jockeys.
Ama a los despachantes de gasolina más que a un millonario.
She likes gas pump jockeys better than millionaires.
Ese tío mide poco más de metro y medio, no es mayor que un jockey.
Guy in there's 5 feet tall, no bigger than most jockeys.
Todo mi equipo de oficiales son primero pilotos y segundo oficinistas.
All my staff officers are pilots first and desk jockeys second.
Me encargo de la distribución de sus discos a negocios, locutores de radio.
Well, I plug his records with disc jockeys, jukeboxes, stores.
Necesito acompañar a esos pilotos de caza.
I've got to keep up with these jet jockeys.
Pensé que todos eran pequeños jockeys.
I thought they were all little jokers.
¿ Tenéis jockeys en Estados Unidos?
Don't you have them in the States? Jockeys?
Héroes, sólo una grupo de héroes!
Jockeys, just a bunch of jockeys!
Han volado los 65.000 francos que el Sr. Buissot depositaba cada seman Para el pago de sus jockeys.
It's gone. 65,000 francs that Buisset sets aside for his jockeys.
Todos son ex presentadores, disc jockeys vendedores de autos usados, técnicos de televisores y políticos.
They're all former quiz masters, disc jockeys, used car salesmen, TV repairmen und politicians.
Al diablo los reglamentos y al diablo sus seguidores.
To hell with waiting for a bunch of slide-rule jockeys.
Uno de los pilotos ha atascado las ruedas en la nieve.
One of your jockeys missed a turnoff, buried the wheels.
Escucha, prefiero estar a solas contigo que con esos jinetes a sueldo.
I'd much rather be alone with you... - than be with those phony hired jockeys.
Hablemos con el campeón de la última carrera, con Ronnie Mau-Mau.
So let's have a quick word with the winner of the last race One of the season's top jockeys, ronnie mau-mau. Good afternoon, ronnie.
Entrenador Ralph Cripes, repórtese en la sala de jockeys.
Trainer Ralph Cripes, please report to the jockey's room.
Estaba hecho polvo. Sé que los burócratas del centro van a volverlo loco y va a pasar un mal momento.
I know those desk jockeys downtown are about to drive you crazy giving you a bad time.
¿ Conoce algún jinete famoso, realmente bueno?
Do you know any real good, famous jockeys?
- ¿ Motociclistas?
- Scoot jockeys?
Es una comedia sobre jockeys.
It's a spoof on jockeys.
- ¿ Sobre jockeys?
- On jockeys?
- Sí, jockeys pequeños.
- Yes, a spoof on jockeys. Little jockeys.
- ¿ Jockeys pequeñitos?
- Little tiny jockeys?
Yo digo que si la Caballería de los EE. UU... puede encargarse de los paiutes y de los comanches... un B-52 debería bastar para esos jinetes de camellos.
To my way of thinkin', if the United States Cavalry... can take care of Paiutes and Comanches... a B-52 ought to do just fine with those camel jockeys.
Son demasiado grandes, pero los jinetes sí me gustan.
They're so big, but I like jockeys.
¿ De sus jockeys?
- His jockeys?
Apuesta por Cookie.
They had a word with the jockeys, if you understand.
Podría tomar las variables de cada caballo en cada carrera programar el desempeño, tomar distintos jockeys diferentes distancias... ¡ Claro!
Sure!
- ¿ Por qué?
You can take all the variables for each horse in every race cross-program performances, make out ones for different jockeys different distances...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]