Translate.vc / Spanish → English / Joining
Joining translate English
5,583 parallel translation
Ya que todos os uniréis a una boda tradicional india, ¿ hay alguna pregunta?
Since you all will be joining us at a traditional Indian wedding, are there any questions?
Gracias por la oferta, pero no iré con ustedes dos.
Thanks for the offer, but Pm not joining the two of you.
¿ Sus hermanas se unirán a usted para el almuerzo de hoy, señor?
Will your sisters be joining you for lunch today, sir?
Ay, pobre Georgie él no se unirá a nosotros.
Alas, poor Georgie will not be joining us.
Me pregunto si podrías estar interesada en unirte al coro de Tilling.
I wonder if you might be interested in joining the Tilling choir.
Genial, mis hermanos y yo queremos hablarte acerca de unirse a los Grandes Juegos.
Great, my brothers and I want to talk to you about joining the Great Games.
No sabía nada de que Cameron se unió a nosotros así que, ¿ qué tanto fue una revelación?
He knew nothing about Cameron joining us so how much of a revelation was it?
Sé que estoy pidiendo demasiado... ¿ pero considerarían... unirse a mí... en honrar a su hija?
I know I'm asking a lot... but would you consider joining me in honoring your daughter?
Me temo que no iré con usted.
I'm afraid I won't be joining you.
Por delicioso que suene eso, no vendrás conmigo.
Yummy as that sounds, you won't be joining me.
Por Limitación del equipode daños, Ian se unirá
'On the Damage Limitation Team, Ian will be joining
Entonces mi suposición es que se unirán a Tom en la cárcel, muy pronto.
So my guess is they will be joining Tom in the slammer, real soon.
- hice un tuit sobre unirme a una organización llamada "Los pie-grande".
- I tweeted about joining an organization called "The Bigfooters."
Me gustaría agradecerles por venir... esta noche para honrar al profesor Andrew Knoll... un gran profesor y artista.
I'd like to thank you all for joining us this evening to honor Professor Andrew knoll, a great teacher and artist.
Te envié lejos y ahora estamos contigo.
I sent you away to this and now we're joining you.
De todos modos, chicos, quiero que conozcáis a alguien que se nos une hoy.
Anyway, guys, I'd like you to meet someone who's joining us today.
Héctor nos acompañará hoy, porque no estuvo presente el día del examen.
Hector will be joining us today, as he was not in attendance during exam day.
- Nunca dije que me iba a unir.
- Never said I was joining up.
Pocos días después de unirse a la batalla,
Within days of joining the battle,
Esta noche tenemos dos nuevos peregrinos entre nosotros.
Tonight we have two new pilgrims joining us.
Pero varias postulantes se unirán a la orden en año nuevo, y habrá un sitio para usted
But there will be several other postulants joining the order at the New Year, and there is a place for you
Ella te va a hacer compañía.
She's joining you in jail.
Sí. ¿ Está uniendo?
Yes. Are you joining?
Hoy se unen al mayor departamento de policía de todo el mundo.
Today you are joining the greatest police department in the world.
Los Cotton y los Mather... ¿ quién podría resistirse a tal... a tal unión de... de poder y prestigio?
The cottons and the Mathers... who could resist such a... such a joining of... of power and prestige?
Escucha, me di cuenta que fui demasiado rápida para responderte ayer acerca de unirme al 81.
Listen, um... I realize that I was pretty quick to respond yesterday about joining 81.
Si se acaba de unir a nosotros...
If you're just joining us...
- Hablamos con un par de expertos.
- Let's talk to a couple of experts. - Joining us....
Bueno, más que ocasionalmente. Me acompañan Bill Nye el Tipo Científico y Marc Morano.
Joining me, Bill Nye the Science Guy and Marc Morano.
Gracias, a todos, por acompañarme hoy.
Thanks, everyone, for joining me today.
Bueno, estoy segura de que ustedes están ansiosos de ver los maquillajes así que, ¿ por qué no se acercan?
OF THE HUNGER GAMES : MOCKINGJAY, BUT SHE WILL BE JOINING US ON THE REVEAL STAGE TOMORROW,
Es mejor hacer un personaje que se vea genial que tirarle algo en la cara para lograr eso
- ALL RIGHT, JUDGES. HAVE YOU DECIDED WHO ELSE WILL BE JOINING US THIS SEASON?
Voy a decirle que me voy de vacaciones con ella.
I'm telling him that I'm joining her on vacation.
Y ahora se une a nosotros en el estudio Richard Westbrook.
And joining us now in studio is Richard Westbrook,
- Gracias por acompañarnos.
- Thank you for joining us.
No voy a impugnar tu moción, me uniré a ella.
I won't be contesting your motion. I'll be joining it.
- Gracias por unirte a nosotros, Bree.
- Thanks for joining us, Bree.
Charlie no se unirá a nosotros hoy, pero debes tener plena confianza en que yo te puedo aconsejar en tu reingreso a la sociedad por mi cuenta.
Charlie won't be joining us today, but you should have full confidence that I can counsel you on your re-entry to society on my own.
Si Siria cae a pedazos, entonces existe la posibilidad de que vayas a ver el Kurdistán iraquí y los kurdos de Siria uniéndose en una especie de confederación, tal vez incluso una unidad territorial.
If Syria falls apart, then there's the chance that you're going to see Iraqi Kurdistan and the Kurds of Syria joining in some kind of confederation, maybe even a territorial unit.
Se refiere a los jóvenes que desaparecían en remota región montañosa de la república para unirse a los militantes y comenzar su adoctrinamiento en la yihad islámica... que, a pesar de sus graves consecuencias, cada vez más jóvenes en Daguestán lo están haciendo cada año.
which is the local term for joining the Islamist insurgency in Dagestan. It refers to young people disappearing into the republic's remote mountainous region to join the militants and begin their indoctrination into Islamic jihad... Which, despite its dire consequences, more and more Dagestani youth are doing every year.
Una cosa que no entendía es que si unirse a la insurgencia es un pasaje de ida es decir, te unes, y entonces te mueres... entonces, a pesar de que ese hecho, ¿ por qué la insurgencia
One thing I didn't understand is that if joining the insurgency is a one-way ticket... I.e., you join, and then you die...
Porque los jóvenes están siendo tomados de sus hogares, hay una gran cantidad de ira con los jóvenes, y se están uniendo a los rebeldes. ¿ Esto está ocurriendo aquí?
Because young people are being taken away from their homes, there's a lot of anger with the young people, and they're joining the rebels.
Si no te veo esta noche y no te sientes como para unirte al descontrol, entonces llámame en unos días por la cocina.
If I don't see you tonight and you don't feel like joining the fray, then you give me a call in a few on the stove, hear?
Me uniré al grupo de Akley.
I'm joining Akley's group.
¿ No se unirá al proyecto?
You're not joining the project?
Únanse, es Eliot Delson.
Joining me now is Eliot Delson.
Él se une a la escuadra.
He's joining the squad.
O quizás terminas tus estudios, consigues tu diploma de secundaria... y entonces hablaríamos de cómo podrías unirte a la fuerza laboral.
Or maybe you could finish your coursework and get your high-school diploma and then we can all sit down and discuss how you would go about joining the workforce.
La afortunada dama que se unirá a estas otras nueve, una de las cuales se convertirá en Srta. Entrega Especial, es...
That lucky lady who will be joining these other nine, one of whom will become Miss Special Delivery, is...
Bonnie, no me había dado cuenta de que estarías con nosotros.
Bonnie, I didn't realize you'd be joining us.
¿ Vienes con nosotros?
Are you joining us?