Translate.vc / Spanish → English / Labor
Labor translate English
6,906 parallel translation
Sí, bueno, me van los trabajos manuales, nena.
Yeah, well, I'm all into manual labor, baby.
He tratado de hablar con él pero no estaba por la labor.
I tried talking to him a little bit, but he wasn't having it.
Yo hice labor de campo con soldados expertos... con un buen plan, buenos informes... y aun así volvía con nada más que las chapas de identificación.
I've gone into the field with experienced soldiers with a good plan, good Intel, and still come home with nothing but dog tags.
Nació en 12 : 04a.m. Después de un trabajo de 36 horas.
He was born at 12 : 04 A.M. after a 36-hour labor.
Para apartarlos de su trabajo en el muro y que ensamblen piezas.
To be taken off their labor on the wall to assemble parts.
Estoy hablando de un trabajo especializado.
I'm talkin'about skilled labor.
Unos chicos de la UCSB me han llamado y van a ir a una protesta genial contra las prácticas abusivas de trabajo para los recolectores y tal, así que no sé.
So these people at UCSB just called me, and they're going to this really cool protest against abusive labor practices for, like, fruit pickers and stuff, so I don't know.
Heather entró en parto, fue sola al hospital sin alertar a nadie y tuvo al niño.
Heather went into labor, got herself to the hospital without alerting anyone, had the baby boy.
Había para pagar por una labor ocasional un tiempo, pero no sería suficiente.
'It would pay for casual labour for a time, but it wouldn't be enough.
Justo después del Día del Trabajo, tan pronto como termine la temporada.
Uh, right after Labor Day, soon as the season's over.
Después de mano de obra, lo que se compara el dolor?
After labor, what pain compares?
No pueden hacer las botas sin vuestra labor.
He can't make the boots without your labour.
Vuestra labor para seguir, o para negaros a seguir.
YOUR labour..... to offer..... or to withhold.
Se dan entre los trabajadores irlandeses.
Found amongst an Irish labor force.
Aprendí durante la guerra que un ejército funciona según su estómago, ¿ y qué es su mano de obra sino un pequeño ejército?
I learned during the war that an army runs on its stomach, and what is a labor force if not a small army?
Bueno, el chaleco antibalas cumplió su labor, pero el impacto le fracturó una costilla, pero estará bien en unos días.
Well, the flak jacket did its job, but the impact cracked a rib, but she'll be okay in a few days.
48 horas de parto, sabía que ese niño iba a ser un problema.
48 hours into labor, I knew that kid was gonna be a problem.
Pensábamos que moriría de SIDA... por su labor contra el SIDA.
Who would have thought Ted would have died of AIDS... charity.
Parece que los belgas no están por la labor.
Looks like they're having none of it.
Asumí la labor de asegurarme de que al niño no le falte alimento.
I took it upon myself to ensure food for the boy.
Te lo aseguro, huele a plástico barato y trabajo infantil.
I assure you, it still smells like cheap plastic and child labor.
Y la invitó a venir para el Día del Trabajo.
And she invited her here for Labor Day.
Hanna, esta carta prueba que Alison conocía a Bethany y la atrajo aquí en el Día del Trabajo.
Hanna, this letter proves that Alison knew Bethany and lured her here on Labor Day.
El antiviral funcionó, pero Hughes y Kuryak nunca verán los frutos de su trabajo.
The antiviral worked, but Hughes and Kuryak will never see the fruits of their labor.
- Día del trabajo.
- Labor Day.
Así como compartimos el fruto de nuestro trabajo, eso nos debe hacer acordar, que nos necesitamos unos a otros.
As we share in the fruit of our labor, let it remind us now more than ever that we need each other.
Querida, si terminaste tu labor regresa adentro.
Sweetie, if you're done with all the work... come back in here.
Su futuro, medio de vida, trabajo, comida Ropa, refugio, felicidad, todo
This is your future, livelihood, labor, food clothing, shelter, happiness, everything
Es un plato que es trabajoso, creativo y muestra mucho de esa técnica clásica.
It's a dish that's labor intensive, creative, and show a lot of that classic technique.
En la sala de partos.
Labor and delivery.
Puedo soportar trabajar, pero no la falta de azúcar.
I can handle labor, but not sugar withdrawal.
El verdadero Bob Singer no estaba por la labor.
The real Bob Singer was not that into it.
Estoy acostumbrado a la labor policial descuidada, detective Tutuola.
I'm used to sloppy police work, detective Tutuola.
Parece que una paciente se ha puesto de parto, y no hay padre, así que ahora el taxista es como el padre de alquiler, así que me parece que tengo que...
Looks like a patient's going into labor, and there's no father, so the taxi cab driver is kind of the surrogate now, so I feel like I should...
En caso de que no esté por la labor de ayudar, necesitaremos refuerzo.
In case he is not in a helpful mood, we will need backups.
- Vamos a atender un parto.
- Mira's in labor.
¿ Cuánto tiempo has estado en el trabajo?
How long has she been in labor?
Su mujer esta de parto.
His wife is in labor.
Unas pocas horas de trabajo forzado.
- a few hours of manual labor.
La noche es paciente. Solo unas horas más, y terminaremos.
♪ patient is the night ♪ Just a few hours of manual labor,
- Es que, tu sabes, Una clara violación de las normas federales de trabajo- -
- It's in, you know, clear violations of the federal fair labor standards act - -
Yo lo hizo en mi parto y me reconfortó mucho sabiendo que Booth también sufría algún dolor.
I did that when I was in labor and I took great comfort knowing that Booth was in pain, too.
¡ Kathy está dando a luz!
Kathy's in labor!
Entró en labor, ¿ dónde están los paramédicos?
She's going into labor, where are our paramedics?
Estoy a punto de dar a luz.
Labor pains are increasing. I'm about to give a birth.
Ojalá hubieras traído a tu esposa a tiempo durante las contracciones.
Wish you had brought your wife durig the labor pains, on time.
Watson propuso una división de tareas mientras estábamos en la comisaría
Watson proposed a division of labor while we were at the station.
Vale, hay algo que nunca has sabido que siempre me ha mosqueado. ¿ Recuerdas aquel Día del Trabajo que pasaste en la cárcel porque no podía pagarte la fianza?
Okay, here's something you never knew that's always sort of bothered me. Ooh! You remember that Labor Day weekend you spent in jail'cause I couldn't afford to bail you out?
Si, pero tuve que incluir el trabajo.
Yes, but I had to factor in labor.
Y yo que doy una fiesta cuando su mamá esta de parto.
And here I was throwing a party for the little guy on labor day.
Jon de Hunahpu haciendo una gran labor contra un tipo mucho más grande.
It is slippery, hard to stay on your feet. Your feet. Jon from hunahpu doing a great