Translate.vc / Spanish → English / Larceny
Larceny translate English
580 parallel translation
Todos tenemos alma de ladrón.
Everybody's got larceny in his heart.
Es un punto clave para la rapiña, aquí el dinero se gana tan deprisa como se pierde.
And this, commissioner, is our local larceny Lane, where money's made easily and lost quickly.
Si estafar no te molesta, ¿ Quizás un pequeño juicio por asesinato por tu dinero?
If larceny doesn't bother you, how about a little murder trial for your money?
Me escuchaste, ladrón barato.
You heard me, a petty larceny sneak thief.
Esta vez no quiero ratear.
No petty larceny on this one.
Así tengo que entregarte, según Hoyle.
I've got to deliver you according to Hoyle. It isn't petty larceny rap.
Pero no sabe que Mary Keaton cumplió una condena por robo, ¿ verdad?
But you didn't know that as Mary Keaton she served a term in the reformatory for grand larceny, did you?
donde puedes lanzar una red y atrapar a todos los rateros de pacotilla del planeta.
where you can throw a net over and catch every petty larceny thief on this planet.
- Sospechoso de robo.
- Suspicion of grand larceny.
Por una falsa acusación de robo.
Yeah, they're holding me on a trumped-up larceny charge.
Vaya tú, bonito robo -
WHY YOU PETTY LARCENY -
No había visto más rateros disfrazados con patillas en mi vida.
I never saw more grand larceny behind one pair of whiskers.
¿ Me los devolverá o debo acusarlo por robo?
Will you give it back to me or shall I charge you with grand larceny?
El cargo es sospecha de robo.
Charge is suspicion of larceny.
Ha sido arrestado 11 veces en el pasado... condado DE FARLAND corte... bajo cargos que van desde robo hasta asalto.
He has previously been arrested 11 times on charges ranging from grand larceny to felonious assault.
Lo único que obtendrás de eso será una miserable pensión.
All you'll ever get out of it is a petty-larceny pension.
Ni siquiera esa pensión miserable de la que tú hablabas.
Not even that petty-larceny pension you were talking about.
Sam, es increíble lo rápido que entiendes, cuando se habla de golpes.
Sam, you got a very understanding brain, for larceny.
Arrestado dos veces por hurto.
Arrested twice for petty larceny.
Dudo mucho que un ratón que hurta ataque a un león millonario.
Very doubtful petty larceny mouse attack millionaire lion.
Estoy furioso porque me han dado una puñalada por la espalda. ¡ Como si fuera un ladronzuelo!
I'm just burned up that they're sticking a knife in my back, like I was a petty larceny crook!
Sólo se arriesga a pequeños hurtos.
Takes chances only on petty larceny raps.
Dos, por un atraco.
The next, for grand larceny.
Buenos días, Latrocinio- - Larsen.
Good morning, Larceny, uh...
Pero ahora las cosas serán diferentes... porque si estudio para ser detective... podré obtener pistas sobre mí mismo y resolver mi propio hurto.
But now things are gonna be different... because if I study to be a detective... I could get clues on myself and solve my own larceny.
Mejor les digo a un par de muchachos de Hurtos que lo vigilen.
I better have a couple of the boys from the larceny detail watch him.
Está bien Ladrón Insignificante, pagaré la diferencia.
Don't worry, Petty Larceny, I'll make up the difference.
Telegrama para Larceny Whipsnake.
- Telegram for Larceny Whipsnake.
- Telegrama para Larceny Whipsnake.
Telegram for Larceny Whipsnake.
- ¿ Larceny Whipsnake?
- Thank you. - Larceny Whipsnake?
No es "Larceny". Es Larson E. Y no es "Whipsnake".
It's not "Larceny", it's "Larson E."
- Estos pueblos en auge huelen a robo.
- These boomtowns reek with larceny.
De aparcar en propiedad privada, destruir una verja, y robo.
Trespassing on posted property, wanton destruction of a fence, and petty larceny.
¡ De daños a la propiedad, de vagancia y de robo!
To trespass, destruction of private property, and petty larceny.
Luigi Coreo. Hurto, alboroto público, vagancia.
Luigi Coreo, petty larceny, disorderly conduct, vagrancy.
Sr. Harden, tengo la obligación de informarle que el robo de un equino es un delito capital, castigado con la muerte, pero le aseguro que en esta corte un ladrón de caballos siempre recibe un juicio justo antes de ser colgado.
Mr. Harden, it's my duty to inform you that the larceny of an equine is a capital offense, punishable By death, but you can rest assured that, in this court, a horse thief always gets a fair trial before he's hung.
Es esencialmente honrado pero tiene un grado de ladrón dentro de sí.
He's inherently honest, but he's got a streak of larceny in his heart.
¿ Por qué no nací con un poco de hurto en el alma?
Why wasn't I born with a little larceny in my soul?
- Por robo.
- Grand larceny.
- ¿ Robo?
- Grand larceny?
No, es lo que te hace parecer delincuente.
That's what gives you larceny.
Bueno el dinero perdido por robo a menudo se puede recuperar del mismo modo.
Well... money lost through larceny can often be recovered the same way.
Sería latrocinio.
That would be grand larceny.
Hubo un ladrón de poca monta...
There was a petty-larceny thief.
Robar la mujer a alguien es legal, pero robarle el coche está penado.
Stealing a man's wife, that's nothing, but stealing his car, that's larceny.
Pierre está especializado en los grandes golpes.
- Ah, Monsieur Pierre. He specializes in the field of grand larceny.
Cuatro años después, hurto en primer grado, con cargos.
" Four years later, grand larceny in the first, charged.
- Latrocinio.
- Larceny, they called it.
- ¿ Latrocinio?
- Larceny?
- Es un robo, pero menor.
- Petty larceny, but let them get away with it.
Eres reincidente.
He has committed larceny.