English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Lash

Lash translate English

756 parallel translation
Ahora, ate el timón y amarre mejor el foque.
Now lash the wheel and come forward for a close haul on the jib.
Hagalo y ateselo a la columna.
Then do so and lash it to your spine.
- Traiga unos cables, amarre esto.
- Get some lines, lash this down.
Un hombre que estuvo dos años en el mar debería saber atar su hamaca.
And a man who's been two years at sea should know how to lash his hammock.
¡ Azotenla!
Lash her!
Dígale que lo azotaremos.
Tell him we'll give him the lash.
Lo azotaremos si se niega a hablar.
We'll give him the lash if he won't speak up.
- Morirá si volvemos a azotarle.
- He'll die if we lash him again, my lord.
Si hubiésemos perdido la batalla en el hielo nunca Rusia nos habría perdonado.
I would strike you, lash you mercilessly, had you talked away the Ice battle! Russia would never forgive us for the lack of daring.
¡ Yo les enseñaré el nombre del Rey escrito en sus espaldas con un látigo!
I'll teach them the meaning of the King's name, if I have to write it across their backs with a lash!
El látigo.
Lash.
Por favor, no más latigazos.
Please don't lash me any more.
Y si azotara con mi cola
Though my tail would lash
Doce de ellos incomunicado, en el agujero o azotado.
Twelve of them I spent in the bear pit and solitary and under the lash.
el golpe del látigo, la fuerza del yugo y el corte de la espada.
the lash that descends, the yoke that breaks and the sword that slays.
Todo esto ha ido mal.
- The whole thing's been a lash-up.
Hombres, aten al Capitán Stuart al palo de mesana.
You men! Lash Capt. Stuart to the mizzen fife rail!
¿ Qué le parece la Schlag?
Do you want the lash?
Arremetía contra ella por todo lo que decía o hacía.
I had to hurt her. Everything she did or said made me lash out at her.
Rittenhouse, amarra la comida.
Rittenhouse! Lash down that food!
Amárrenlos cruzados.
Cross lash them.
Un latigazo en la espalda por cada paso por esa cuerda.
A lash across your back for every step along that rope.
Te aclaman porque les rescatas de la muerte.
If they cheer you or lash you to death, it's the same emotion.
Átenle el micrófono.
Lash him to the microphone.
Cuando yo te pegue, cógete al látigo.
When I strike, catch hold of the lash.
Átalo ahí delante.
Lash him down up forward.
Si no nos vieran, te azotaría hasta que se me canse el brazo.
If we were not watched, I would lash you until my arm wearied.
Luego te llevaría al coronel Creighton, quien te azotaría con su lengua.
Then I'd take you to Colonel Creighton, who'd lash you with his tongue.
¡ Cerrad!
- Lash down the hatch.
Usad el látigo si es preciso.
Use the lash if you must.
Átenlo bien a unos barrotes.
Lash him well to a grating.
Ejerce el látigo con cuidado.
Ply the lash carefully, now.
No hay que enfurecerlo.
We mustn't let him lash himself into a rage.
Creo que unos latigazos le soltarían la lengua.
I think a touch of the lash might loosen his tongue.
Hemos extendido una red por toda la faz de China y Mongolia.
We've put together a lash up across the face of China and Mongolia...
Serás castigado.
The lash for you!
Bloquead el timón.
Lash the wheel.
Sí, mi capitán.
Aye, sir. Lash the wheel.
Haré tiras de tu piel, campesino.
I'll lash that peasant skin to ribbons.
- ¿ Ud. dirige las comunicaciones?
- Are you the communicator on this lash-up?
He visto suceder cosas muy extrañas.
I've seen a lot of funny things happen on this lash-up.
Y si fuera por mí, le daría un latigazo, cien latigazos.
And if it were up to me, I'd give you a lash, a hundred lashes.
Id a vuestras casas y consideraos afortunados.. ... por haber escapado del látigo o la mazmorra.
Go home and consider yourselves lucky that you've escaped the lash or the dungeon.
Y azotad al esclavo para que aprenda.
Lash the slave to teach him manners.
Caballo gitano, todavía tiene las marcas del látigo.
A gypsy horse, too, the lash marks still show.
Tokio es una pequeño recordatorio de lo que algo desconocido, que en este momento aún perdura, puede desatar destrucción en cualquier momento... y en cualquier parte del mundo.
Tokyo - a smoldering memorial to the unknown... an unknown which, at this very moment, still prevails... and could at any time lash out with its terrible destruction... anywhere else in the world.
Y las pagó sin pestañear.
And he hands it over without batting a lash.
¡ Si no, morirá a latigazos ante tus ojos!
If not. It will die under the lash. In front of you!
¡ Seguid tirando!
Lay on the lash!
Su herencia hubiera sido el sufrimiento, la pobreza y los latigazos.
His heritage from me could only have been misery, poverty and the lash.
Si crees que los hombres y mujeres son como el ganado, que se conduce bajo latigazos, si reverencias ídolos de piedra e imágenes de oro de animales... no eres hijo mío.
If you believe that men and women are cattle to be driven under the lash, if you can bow before idols of stone and golden images of beasts you are not my son.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]