English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Legs

Legs translate English

21,502 parallel translation
Concentren sus disparos en la cabeza y las patas.
Concentrate your shots to the head and legs.
¿ Quieres volver con una gran piedra atada a las piernas?
You want to go back there with a big rock tied to your legs?
Cortar gargantas y fracturar sus piernas, todo eso.
Oh. Cut throats and... slash their legs, all that.
Yo estoy sorprendido de que las noticias de ti abriendo tus piernas y tu coño... a un perro cualquiera hayan viajado a través del condado y alcanzado mis oídos, pero... me sorprende que abrieras las piernas hasta ese punto, Katherine.
And surprised that the news of you opening your legs and your cunt for any worthless dog should have reached my ears, but then you opened your legs so very wide, Katherine.
Ella sostuvo la almohada en la cara y yo le sujeté los pies.
She held a pillow over his face and I held his legs.
¿ Te apetece estirar un poco las piernas?
Would you like to stretch your legs?
Giras un cuarto, y aseguras tus apoyos.
Always in a corner. And make sure you are standing firmly on your legs.
Y ahora párate firmemente.
And now firmly on your legs.
Conozco a hombres como tú, sólo conocen México porque huyen hasta allí cuando son intimados como un pequeño gatito con la cola entre las patas.
I know men like you, you only know about Mexico'cause you ran in there when your number got called up like a little pussy with the tail between its legs.
¡ Muevan sus sucias piernas!
Move your filthy legs!
Al cortar madera Muevo mis piernas Y comencé a bailar Mientras recogía huevos
♪ while chopping wood I grew my legs ♪ started to dance when I gathered eggs ♪
Tendría que abrirme de piernas en un lugar público y eso no está permitido.
I would need to open my legs in a public place and that is not allowed.
Por eso siempre le dejaba trabajar el pecho y los abdominales y nunca las piernas.
That's why I always let him work his chest and his abs and never his legs.
Mis piernas han dejado de funcionar.
My legs stopped working.
¡ Abre tus piernas!
Open your legs!
Hace 5 semanas, sus piernas estaban débiles y sus manos tenían signos de parálisis
5 weeks ago, his legs were weak and his hands exhibited signs of paralysis.
- ¿ Pulso y presión?
- Legs are fine. - BP and pulse?
Tiene patillas y las piernas peludas... y, casi seguro, tendrá un pene.
Sideburns, hairy legs. Pretty sure he has a penis, too.
Se puso las piernas detrás de la cabeza y gritó :
He put his legs behind his head and shouted,
Sin embargo, cobró el pago del Seguro Social del Sr. Wilkerson y también el dinero de una póliza de seguro que sacó para sus piernas.
However, you did collect Mr. Wilkerson's Social Security earnings, as well as the money from an insurance policy he took out on his legs.
Has dejado a tantos hombres conducir la autopista entre tus piernas que vas a tener que poner un cartel de salida en tu vagina.
You've let so many men drive up the freeway between your legs you're going to have to put an exit sign on your vagina.
Jugamos con los huesos de los blancos.
We play with white men's legs.
Olvídalo, no quiero quebrarme un hueso.
- I do not want to break my legs.
Las patas de pavo me dieron indigestión, así que...
Them turkey legs have my stomach feeling funny, so...
Las patas de pavo no me hicieron nada.
Turkey legs didn't do anything bad to me.
Todos, 600 de Literatura occidental.
Western Lit. Eggs with Legs is kicking a hornet's nest.
Chicas, Cory no siente las piernas.
Julian : Girls, Cory can't feel his fucking legs.
Pero en boxeo Thai usas las piernas.
But in Thai boxing, you use your legs.
Puede saltar bien alto y tiene fuertes y poderosas patas traseras para patear.
It can fly up high and has strong and powerful hind legs for kicking.
Las piernas de la Langosta Del Desierto son las mejores en el mundo de los insectos.
The dessert locusts'legs are the best in the insect world.
¡ Dejemos que se adentre en Rusia y le enviaremos a casa... gritando y con el rabo entre las piernas!
Let him venture into Russia, and we'll send him home - squealing, with his tail between his legs!
Sobre sus piernas del pantalón.
On his pant legs.
¡ Tengo dos piernas bien buenas!
I got two good legs!
No voy a partir piernas. ¿ Qué más?
I'm not breaking legs. What else?
Les rompio las piernas a dos chavales delante de mi.
Broke two guys'legs right in front of me.
Vamos, Chuck. Vamos a estirar las piernas tomamos aire, un par de sándwiches.
Come on, Chuck, let's go over to novi's and stretch our legs, get some air, couple of hoagies.
- No. Voy a mover tus brazos y piernas, dime si sientes dolor.
Okay, I'm going to move your arms and legs and you tell me if there's any pain.
Mi doncella dice que un... "Cosa" de un francés que sabes, lo ponen justo entre las piernas de una dama.
My maid said that a... a Frenchman's "thing," you know, they put it right between a lady's legs.
Y volverá a Roma con la cola entre las piernas.
And he'll go running back to Rome with his tail between his legs.
Moved las piernas, removed los dedos, cualquier cosa para que la sangre fluya. ¿ Estás escuchando?
Move your legs, wiggle your toes, anything to get the blood flowing.
Entonces ella me dijo, "estarás esperando que me abra de piernas".
So she says to me, "Oh, ye'll be expecting me to open my legs."
Yo, hmm... me di cuenta de que no te pagué antes y no quiero que me mandes a tu encargado a romperme las piernas.
I, um, realized I didn't pay you earlier, and I didn't want you to send your manager to break my legs.
¿ Tan en serio que le romperías las piernas por mí?
Serious enough to break his legs for me?
Es como si sus piernas flotaran allí también, como si su pelvis corriera.
It's like her legs just floated up there too. Like a pelvic sprint.
Él le rompería las piernas?
He would start breaking his legs?
Se las rompió?
Has he broken his legs?
Pongan la cabeza entre las piernas y prepárense para el impacto.
Put your heads between your legs.
Sólo moveré sus piernas al borde de la cama, aquí.
I'm just going to move your legs to the edge of the bed, here.
Cabello dorado, piernas que parecían continuar para siempre...
Golden hair, legs that used to go on forever...
¿ Y para qué tienes piernas?
what are your legs for?
Mis piernas quedaron hechas triza.
My legs were torn up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]