English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Leslie

Leslie translate English

5,022 parallel translation
Si algo aprendí de Leslie Knope, es que no hay que conformarse con "no".
If I learned one thing from Leslie Knope it is we do not take "No" for an answer.
Escucha. Sé que tú y Leslie han tenido sus desacuerdos pero realmente necesitamos la llave. Y solo la conseguiremos si llevamos las gaseosas. ¿ Por favor?
Listen, I know that you and Leslie have had your disagreements in the past, but we really need the key, and we can only get the key if we get the sodas.
- Bueno, Leslie.
- Okay, Leslie.
Leslie está volviendo.
- What's happening here? - Okay, Leslie's coming back.
Leslie Knope.
Leslie Knope.
Escucha, si vienes al bar de nuevo, no le digas nada a mi amiga Leslie.
Listen, if you come by the bar again, don't say anything to my friend Leslie.
Felicitaciones, Leslie.
- Congratulations, Leslie.
Genial idea, Leslie.
Great idea, Leslie.
Leslie, parece que la mayoría de las picaduras fueron a personas de Eagleton.
Leslie, it appears that most of the people that were stung were from Eagleton.
Leslie, ¿ cuál será tu próxima broma? Leslie, Grant Larson está al teléfono desde el Servicio de Parques Nacionales.
- Leslie, what's your next prank? Ooh. Leslie, Grant Larson is on the phone from the National Park Service.
El pequeño truco de Leslie Knope puso a tres personas en el hospital.
Leslie Knope's little stunt put three people in the hospital.
Estamos en vivo emboscando a Leslie Knope quien está en medio de una vulgar treta publicitaria, empujando cámaras en las caras de estas pobres, victimas lesionadas.
We're live ambushing Leslie Knope who's in the middle of a crass publicity stunt, shoving cameras cameras into the faces of these poor, injured victims.
La autoproclamada idiota, Leslie Knope, y el concejal Jeremy Jamm están encabezando un movimiento de separación de Pawnee.
Self-proclaimed dumbass Leslie Knope and councilman Jeremy Jamm are spearheading a Pawnee secession movement.
Me pregunto qué otras excelentes sorpresas aguardan para Leslie Knope.
I wonder what other excellent surprise lies in store for Leslie Knope.
Leslie, Grant Larson, del Servicio Nacional de Parques está aquí para reunirse contigo.
Leslie, Grant Larson from the National Park Service is here for your meeting.
Leslie, ¿ te gustaría dirigir una sucursal del Servicio Nacional de Parques?
Leslie, would you like to run a branch of the National Park Service?
A ti te gusta arreglar esta ciudad, Leslie, siempre te ha gustado.
You like fixing this town, Leslie, you always have.
Arreste a Leslie Garland.
Arrest Leslie Garland.
Bueno, es una pena que no estoy usando el cebo de Leslie Garland.
Well, it's a shame I'm not packing Leslie Garland's bait.
No voy a dejar que Leslie Garland sea mejor que yo en esto.
I will not let Leslie Garland best me at this.
¿ Leslie Garland?
Leslie Garland?
Ese Leslie Garland... bueno, creo que lo podríamos vencer con nuestros ojos a la espalda, señor.
That Leslie Garland... well, I think we could beat him with our eyes behind our backs, sir.
Ahora, también recuerda a Leslie Garland deslizándose fuera de la marca antes de soltar la piedra.
Now, you also recall Leslie Garland slid out of the hack before releasing the stone.
Si Leslie Garland puede deslizarse, nosotros también podemos hacerlo.
If Leslie Garland can slide, so can we ;
Buena suerte Crabtree.
( Leslie ) : Good luck, Crabtree.
Esa Leslie es una pequeña chica encantadora, ¿ no?
That Leslie's a lovely wee girl, isn't she?
Soy Leslie Higgins, es un nombre de hombre de donde vengo.
I'm leslie higgins - - it's a boy's name where I'm from.
" Leslie Knope y Ben Wyatt se casaron hace un año esta semana en el ayuntamiento de Pawnee.
"Leslie Knope and Ben Wyatt were married " one year ago this week at the Pawnee city hall.
Nuestra invitada es la exconcejala Leslie Knope.
Our guest is former city councilwoman Leslie Knope.
- Leslie, pensamiento...
- Leslie, thought...
Vale, recuerda, bajo ninguna circunstancia puede enterarse Leslie de lo que está pasando.
Okay, remember, under no circumstances can Leslie know about what's going on.
Y creo que Leslie Knope ha hecho un trabajo estupendo.
And I think Leslie Knope did an amazing job.
No te preocupes, Leslie.
Don't be upset, Leslie.
Leslie, ¿ puedes venir un momento?
Uh, Leslie, may I borrow you for a second?
¿ Dónde está Leslie?
Ugh. Where's Leslie?
Hola, Sra. DeMarco, soy Leslie Knope, y hemos visto su anuncio en el periódico y nos encantaría obsequiarles a usted y a su marido con un día muy especial.
Hello, Mrs. DeMarco, I am Leslie Knope, and we saw your announcement in the newspaper and we would love to treat you and your husband to a very special day.
Estoy deseando que Leslie vea esta sorpresa.
Oh, I cannot wait for Leslie to see this surprise.
- Hola, Leslie.
- Oh, hey, Leslie.
Leslie, puedes quedarte tu dinero.
Leslie, you can keep your money.
Leslie nos ofreció a cada uno 200 pavos para seguir con esto... pero es imposible.
Leslie offered us each 200 bucks to keep this going... - Ah... - But it's impossible.
Oye, Leslie, ¿ qué más da?
Hey, Leslie, who cares?
Ah, claro, que no conoces a Leslie.
Oh, right, you don't know Leslie.
No me puedo creer que haya vencido a Leslie Knope en un intercambio de regalos.
Oh, I can't believe I actually defeated Leslie Knope at a gift exchange.
Este es el mejor regalo que me han hecho nunca, Leslie.
This is the greatest gift I've ever received, Leslie.
Vale, Leslie, escucha.
Okay, Leslie, listen.
Voy a llamar a Leslie.
I'm gonna call Leslie.
No sé por qué tengo esta música de watusi metida... Leslie.
I don't know why I got this watusi stuck in... ♪ oh, why should I ♪ ♪ feel so lonely ♪ Leslie.
Randall, Leslie está hoy aquí porque tienes que hablar con la familia sobre tus opciones.
Randall, Leslie is here today because you need to talk with family about your options.
¿ Cual es tu nombre? Leslie Cole.
- What's your name?
- ¿ Qué edad tienes?
- Leslie Cole. - And how old are you? - 25.
Leslie, tu trabajo es más creativo, cosas más abarcativas.
Leslie, your job is more creative, big picture stuff.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]