Translate.vc / Spanish → English / Lids
Lids translate English
232 parallel translation
Porque tengo que hablarle a Ba de un gran, gran hombre.
Because I keep the lids to tell dear Ba about a certain big, big man who might easily grow convinced if he heard me.
'Aunque estemos sin un duro, ya veréis, chicos...'
So what if we're busted, chum? Hang on to your lids, kids
'Ya veréis, chicos...'
Hang on to your lids, kids
Lo vais a ver, chicos...'
Hang on to your lids, kids
'Juntos, arrasaremos...
United we'll have a ball Hang on to your lids, kids
No encuentra las tapas de las piscinas.
He can't find the lids to the swimming pools.
Todos los cacharros mezclados Siempre así!
Pots, stirring spoons and lids, are all together. Always like this!
No busquéis más a vuestro noble padre en el polvo, gacha la mirada.
Do not forever with thy lowered lids... seek for thy noble father in the dust.
Tiansheng, a 30 lids de costa.
Sangchien. Thirty li from coast.
ha perdido la cabeza.
You've flipped your lids.
Doug, Doc ¡ Se van a asombrar cuando conozcan la idea que se me ha ocurrido!
You're gonna blow your lids when you hear this idea!
Once tapas más y ganaremos una pistola de aire para la oficina.
Eleven more lids and we can get an air gun.
Eran unos 5 metros de canaletas robadas, dos tapas de cubo, tableros de anuncios, tejido de alambre.
Six yards of guttering stolen, two dustbin lids to my certain knowledge, notice boards, they've walked, wire netting.
Los párpados te pesan. Cada vez más.
Your lids are getting weighted.
Y la sombra de la muerte está sobre mis párpados.
And the shade of death coveres my lids.
Como algo que evite que se rompan las uñas, o tapas para recipientes de basura que realmente sirvan.
Like goop that would keep fingernails from breaking? Or trash can lids that would actually fit the top of trash cans!
¿ Hasta cuando, con vista gacha, buscarás en el polvo las huellas de tu padre?
Do not forever with thy vailed lids Seek for thy noble father in the dust.
Ha perdido un tornillo en sus dos cabezas
Both of his heads Are flipping their lids
Le pesan los párpados.
Lids are heavy.
¡ Los cubiertos!
The lids.
Quitadles las tapas a las bocas de aire.
Get the lids off those other ventilators.
Primero debes quitar las tapas.
First you must remove the lids.
¿ Debo quitar las tapas?
Remove the lids?
Con su respuesta correcta más 2 mil tapas de botellas... de este maravilloso vino puede ganar un viaje a Sarcelles.
If you answer correctly and have 2000 lids... of this great wine, you'll win a trip to Sarcelles.
Además, sé que tiene las 2 mil tapas con Ud.
No joking, please. Besides, I know you have the 2000 lids on you.
Y si insiste... en vez de 2 mil tapas recibirá una paliza.
If you insist, you won't get... 2000 lids, but my fist in your face.
En esta fase es característico el movimiento de Ios globos oculares.
In this phase on can observe the characteristic movements of the eye sockets below the lids.
Aunque dormías, pude ver tus ojos moverse bajo tus párpados...
Even as you slept, I could see your eyes dart beneath your lids as though you watched some inward wonder.
Y los párpados que el azul tocó quietos eran y la mano, tibia.
Touched by the blue, your lids Were quite serene, your hand was warm.
¿ Qué pasaría si esos labios como rosas se abrieran...... y su mirada se posara sobre ti?
What if those rose-blossom lids lift and her eyes rest upon you?
Si lo encuentran, ¿ puedes guardarme unos gramos?
If they find it, can you set aside some lids for me?
Nunca vi unos ojos tan lastimados desde que le cortaron los párpados a Carmen Basilio.
I never saw such bad eyes since they slit Carmen Basilio's lids with a razor blade.
Me miró con los ojos entreabiertos y sonrió.
She watched me, her lids half-closed, and smiled.
Día y noche, durante una semana, la población del país tocaba campanas, golpeaba cacerolas y gritaba.
Day and night, for seven days, the country's population rang bells, banged saucepan lids and shouted.
He sustituido ojos que faltaban por serrín y he pegado párpados.
I've replaced missing eyeballs with sawdust and glued the lids together.
La regla de oro es no abrir nunca la caja de Pandora.
The golden rule is don't lift lids off cans of worms.
Cómo es que hace sólo las ollas y nunca hace las tapas?
How is that you only make pots and never make lids? Yes...
¡ ¿ Cuántas veces te he dicho que aprietes bien las tapas?
How many times have I told you to fasten these lids on tight?
Parece que los están obligando a guardar silencio.
They got their lids clamped so tight they're turning blue.
Cuando... ¡ Ciérralos!
The lids... Close. Eyes shut.
Miren cómo los párpados grandes lo hacen arrogante y simpático a la vez.
Huh, notice how the heavy lids give it an arrogant yet warm expression.
Me sentiría mucho mejor para usted si yo apreté los párpados.
I'd feel much better for you if I tightened those lids.
- Pusimos tapas anti-animales.
We bought cans with animal-proof lids.
La gente subestima a los mapaches.
Animal-proof lids. Nobody ever gives raccoons enough credit.
Enfoca los párpados.
( Laurie ) OK. Go in close on the lids.
- ¿ Se mueven los párpados?
- ( Laurie ) Do those lids work?
He escrito una canción furiosa y muy, muy salvaje sobre los tarros que se ven separados de sus tapas.
I've written a savage, savage, angry song about jars that get separated from their lids.
No busques con velados ojos... a tu buen padre en el polvo.
Do not for ever with thy veiled lids... seek for thy noble father in the dust.
Sus ojos ardieron con una horrorosa temeridad... y sus párpados se entreabrían con estímulo sensual.
Her eyes blazed with a hellish recklessness... and the lids narrowed with sensual encouragement.
Vagabundos levantan las tapas de los cubos de basura en la calle... buscando comida.
Garbage can lids are lifted as derelicts in the street... hunt for food.
Saludos cordiales ". - Léela.
"... since you have sent us 300 lids of chinotto'Sport "... "