Translate.vc / Spanish → English / Looney
Looney translate English
304 parallel translation
- ¡ Eres un "dementuni"!
You're looney!
Pero no estoy loco y no me interesa ninguna opinión suya al respecto Doctor
But I'm not a Looney, and I'm not interested in any opinion you may form on that subject.
Estás chiflado- - - ¿ De veras?
You're looney- - - Am I?
El ejército alemán se mueve, y nosotros los seguiremos.
That German looney's on the move, and we'll be following.
¡ Usted está en la Luna!
Are you completely looney?
Menos mal que me largo.
Oh, well, I'm finally getting out of this looney bin.
Su madre está chiflada, ¿ verdad?
YOUR MOTHER'S A LOONEY, AIN'T SHE?
¿ Qué tal una hora de Looney Tunes?
HOW ABOUT AN HOUR OF "LOONEY TUNES"?
Era un loco, pero un loco feliz.
Dinsdale was a looney, but he was a happy looney.
me refiero al looney-tune, el cruel mundo azul, hombre.
I mean the looney-tune, blue-meanie world, man.
¡ Qué locura, Sr. Wade!
Looney Tunes, Mr. Wade.
El loco demente de tu esposo pudo haber matado a Sylvia Lennox.
Your crazy, Looney-Tune husband could have killed Sylvia Lennox.
Bienvenidos a "Descubrir al chiflado"... donde les invitamos a recorrer el mundo y conocer distintos lugares.
And welcome to spot the looney, where once again, we invite you To come with us all over the world To meet all kinds of people in all kinds of places
Les pedimos que descubran al chiflado.
And ask you to... Spot the looney.
Les invitamos a "Descubrir al chiflado". ¿ Sí?
And we'll be inviting them to spot the looney.
Se trata de la montaña y, recuerden, ¡ deben "Descubrir al chiflado"!
It's about mountaineering And remember, you have to spot the looney.
La Sra. Nesbitt, de York, ha visto al chiflado en 1,8 segundos.
Mrs. nesbitt of york spotted the looney
Edgar Allan Poe, Katy Boyle, Reginald Maudling i un chiflado.
Of tony jacklin, anthony barber, edgar allan poe, katy boyle Reginald maudling and a looney.
¡ Deben "Descubrir al chiflado"! No.
All you have to do is spot the looney.
Katy Boyle es una personalidad de la televisión, y no una chiflada.
Katy boyle is not a looney. She is a television personality.
Y, ahora, la adaptación histórica de "Descubrir al chiflado".
Now it's time for spot the looney historical adaptation.
Sólo hay que "Descubrir al chiflado".
All you have to do is spot the looney.
El chiflado era el escritor, Sir Walter Scott.
The looney was, of course, the writer, sir walter scott.
¿ Scott era un chiflado... o la mejor muestra de tradición romántica?
Was sir walter scott a looney or was he the greatest flowering Of the early 19th-century romantic tradition?
Ella probablemente estaba loca por tí.
Maybe she considered you a looney
¡ Ya no eres un lunático, eres un pescador!
You're not a goddamn looney now, boy, you're a fisherman.
¡ Dios! ¡ Debo estar loco para estar en un manicomio así!
Jesus, I must be crazy to be in a looney bin like this!
¿ "Golpes" Looney Bergonzi?
Not Looney Bergonzi.
¿ El verdadero Looney Bergonzi?
- The Looney Bergonzi?
Sí, el mismo, en su campo no hay otro como Looney Bergonzi.
- Yes. The very same Looney, off his trolley, mad as a hatter, Bergonzi.
Looney irá escondido en el asiento trasero conmigo, tú manejas, ¿ De acuerdo?
Looney hides in the back seat with me. - You drive, right?
- Quédate aquí y mantente agachado.
OK, Looney. Keep your head down.
¡ Looney!
Looney!
¿ Creéis que es cosa de un par de científicos locos?
You think it's all a couple of looney scientists?
- Pensarán que soy un lunático.
- They'll think I'm a looney.
A veces bebes un poco de más. Pero esa no es razón para llevarte al manicomio.
Sometimes you may drink a little more than you should, but that's no reason to be taken away and put into a looney house.
¿ Qué es Ud.? ¿ Un demente?
What are you, some Looney Toon?
Este loco ya ha matado a tres personas y ahora piensan que él está detrás de mí.
This looney has already killed three people and now they think that he's after me.
Es ridículo, Rick.
It's looney tunes, Rick.
¿ Qué diablos pasa esta noche?
What the hell is this tonight, Looney Tunes?
Ustedes están chiflados.
You guys are looney tunes.
Todo lo que conseguiremos es mandarlo a un manicomio con la víctima
All they're gonna do is throw him in the looney bin along with his victim.
Le agradecería mucho que lo demostrara porque ellos creen que estoy loco, aunque yo les digo :
If you could prove that, I'd sure appreciate it...'cause they think I'm looney tunes, and I keep telling them...
Hablamos de idioteces.
We're talking Looney Tunes.
¿ No estás loquita?
Ain't you Looney Tunes?
Oh, genial. Otro pirado.
We got another "looney, tunes" on our hands.
- Tú estás borracho.
No, you're looney.
- Vamos Looney, no falles.
Looney, let him have it!
Looney, ¿ Qué pasa contigo?
Looney, what's the matter with you?
- ¡ Serás destruido!
Looney bird!
Mitchell Knight saltó.
Jack Nicholson plays a writer who agrees... to become the care taker of a lodge that's inaccessible all winter long unfortunately he falls victim to cabin fever, becomes a stark raving looney, wanders around with a hatchet and does a lot of jokes about The Tonight Show