Translate.vc / Spanish → English / Louvre
Louvre translate English
574 parallel translation
una sección del Louvre que ponen las fotos más bellas es muy valiosa valioso?
It's a section of the Louvre where they display the best photos. It's very prestigious. Prestigious?
Tengo que llevar al Louvre a unos clientes.
I got some customers I gotta take to the Louvre.
Bajo sus narices, robaré la Mona Lisa del Louvre. "
"UNDER YOUR NOSE, I'LL STEAL THE MONA LISA OUT OF THE LOUVRE."
Es la más valiosa pintura del Louvre.
IT IS THE MOST VALUABLE PAINTING IN THE LOUVRE.
Incluso he visto a un senador americano en el Louvre contemplando melancólicamente la Gioconda.
I've even seen, United States senator in the Louvre gazing softly at the Mona Lisa.
y la Artillería en el Louvre.
The disturbances won't last long.
Primero querrá ver el museo del Louvre.
Oh, first of all, you would like to see the Louvre museum.
Me gustaría ver el museo del Louvre.
I'd like to see the Louvre museum.
- El Louvre, la Torre Eiffel... y sobre todo Notre Dame.
- Yes, the Louvre, the Eiffel Tower, oh, and most of all, Notre Dame.
O en el Louvre, en cuyo caso...
Or in the Louvre, in which case... -
Mi destino era el museo del Louvre en París y mi cliente nada menos que el gobierno francés.
My destination was the museum and the Louve was in Paris and my client none less than the French government.
Seguro que este Palais du Louvre está cerca del mismo corazón de Francia.
Surely this Louve is near to the very heart of France.
El Louvre está cerrado los lunes para mantenimiento.
The Louve is closed on Mondays for maintenance.
Y ¿ quién compraría una de mis copias como original si la verdadera Mona Lisa está en el Louvre?
And, and who would buy one of my copies as the original when the real Mona Lisa is in the Louve.
Pero ¿ si por casualidad la Mona Lisa ya no estuviera en el Louvre?
But if by chance the Mona Lisa is no longer in the Louve?
La auténtica está en el Louvre.
The real one's in the Louvre in Paris.
Desde esta suite, se puede ver el Louvre como nunca la habías visto.
From this suite, you can see the Louvre as you have never seen it.
Por un tiempo, el Louvre parecía nuestro segundo hogar.
"For a while it seemed " The Louvre was a second home to us.
El Louvre, Notre Dame, las tiendas y restaurantes de las calles...
The Louvre, Notre Dame, the shops and the restaurants in the streets...
Decidle que si mi padre le da respuesta favorable, es en contra de mi voluntad. Yo no deseo sino lucha con Inglaterra. Él hará que vuestro Louvre de París tiemble por ello.
And if your father's highness do not, in grant of all demands at large, sweeten the bitter mock you sent his majesty, he'll make your Paris Louvre shake for it.
¿ Recuerdas cuando esa famosa pintura de Fra Angélico desapareció del Louvre?
Then do you remember when that famous painting of the Fra Angelico disappeared out of the Louvre?
Los lienzos Menalters vuelven del Louvre a casa de Lord Milbrooke el 14 del próximo mes.
The menalters canvases return from the louvre To lord milbrooke's on the 14th of next month.
Os atreveréis a criticar mi lenguaje detrás del Louvre a la una
Would you care to object to my language behind the Louvre at 1 : 00?
Lo veremos luego con calma, cuando visitemos el Louvre, ese palacio que ven ustedes al fondo.
You will get a closer look later, when we visit the Louvre that building you can see down there at the end.
Ahora visitaremos uno de los más grandes, y bellos palacios del mundo, el Louvre, que contiene riquezas artísticas...
Now we shall visit one of the largest, most beautiful palaces in the world the Louvre, which contains a wealth of artistic...
- ¡ A mí qué me importa el Louvre!
What do I care about the Louvre?
Esta es la puerta principal del Louvre, Porta Dans Louvre.
This is the main entrance to the Louvre, "Porta Dans Louvre."
El Louvre contiene seis museos.
The Louvre contains six museums.
¡ Estamos en al Louvre!
Here we are at the Louvre!
El Louvre consta de seis museos integrados :
As you can see, the Louvre consists of six museums put together :
- Alors, atraviese el Louvre...
- Alors, you go past the Louvre... - The Louvre, yes.
- El Louvre, sí. - ¡ Aprovechen para ver "La Mona Lisa" del gran Leonardo!
- You should see the "Mona Lisa" by the great Leonardo
Probablemente nunca veré el Louvre.
I'll probably never see the Louvre.
- El Arco del Triunfo, el Louvre...
- Etoile, Morgue, Louvre.
Termínate la copa y vámonos al Louvre.
Drink your drink. Then we'll go to the Louvre and refresh our souls.
- ¡ Ese cementerio! - ¿ Cementerio?
The Louvre, that graveyard.
Hoy el cuadro está en el Louvre, y nadie puede pagarlo.
Today, it hangs in the Louvre... and no one man in the world has enough money to buy it.
" El Louvre acepta la Colección Camondo.
"The Louvre has accepted Camondo Collection."
Tus cuadros se exhibirán en el Louvre.
Your paintings are to hang in the Louvre.
¿ Diputado Vignon, del distrito parisino de Louvre?
Deputy Vignon from the Louvre district of the city of Paris?
Robó un Greco del Louvre en pleno día.
He stole the El Greco from the Louvre in broad daylight.
" Una de las exposiciones más notables de la historia criminal tendrá lugar en el Museo del Louvre de París a partir del próximo lunes.
" One of the most remarkable exhibitions in the history of crime and detection is to be held in the Louvre Museum, Paris, from Monday next.
- Quiere vivir en el Louvre.
- She wants to live in the Louvre.
- ¿ Solo en el Louvre?
- Oh, only the Louvre?
Podría pasar un año solo en el Louvre.
I could spend a year in the louvre alone.
¿ No conocéis el Louvre?
Ever been to the Louvre?
Envíalo a Theo antes de que lo mande pedir el Louvre.
Better send it to Theo before the Louvre grabs it.
Iluminen el Museo del Louvre, Animen el Barrio Latino para que vean ricos y pobres
♫ Light up the Louvre museum ♫ Jazz up the Latin quarter ♫ To show the richest and the poorest
El Louvre, Tuileries, Eiffel y Pointue Towers y Notre Dame, el Obelisco, Gare de Lyon, Austerlitz ellos son mis châteaux de la Loira.
The Louvre, Tuileries, Eiffel and Pointue Towers and Notre Dame, Obelisk, Gare de Lyon, Austerlitz they are my châteaux of the Loire.
Afectará a la zona del Louvre. Los cuerpos inertes- -
It first struck the Louvre area where dead bodies... "
¿ Caminamos hasta el Louvre?
- Shall we stroll towards the Louvre?