English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Lunatic

Lunatic translate English

3,238 parallel translation
¿ El Duende Verde o un lunático Dr. Octopus?
Green Goblin or that lunatic, Dr. Octopus?
En cuanto al otro. bueno, siempre esta el sanatorio para locos.
As for the other one, well, there's always the lunatic asylum.
Aparte de su adicción a los videojuegos, este loco se acaba de romper una pierna.
Apart from his addiction to video games, this lunatic just broke his leg.
Eso significa que la bomba no está controlada por un lunático.
This means the bomb isn't controlled by a lunatic.
Tenemos una buena vista de él, Él también nos dio una buena mirada.
We got a good look at this lunatic, which means he also got a good look at us.
- Esto no es sólo una locura, Will.
- This isn't just some lunatic, Will.
- Es un lunático.
- He's a lunatic.
¿ Quién es esta loca?
Who is this lunatic?
Y esa lunática no tiene nada que ver con nosotros, nuestra vida o nuestro hijo. ¿ Ok?
AND THAT LUNATIC HAS NOTHING TO DO WITH US, OUR LIFE, OR OUR CHILD.
¡ Bueno, el loco cerró y aseguro la puerta!
Well, the lunatic closed and locked the door!
Ven que todo el pueblo dice que tu padre es un lunático.
They see the whole town saying your pop is a lunatic.
Hay un lunático suelto.
There is a lunatic out there.
Hay un maldito lunático suelto por ahí.
There's a fucking lunatic out there.
¿ Qué, ese maldito lunático?
What, that fucking lunatic?
¡ Un lunático con un acuario y un doctorado!
An aquatically themed lunatic with a doctorate!
Sí, bueno Ronnie-Rae un loco de mierda.
Yeah, well Ronnie-Rae's a fucking lunatic.
¿ Cómo se supone que voy a cuidar de una loca?
How am I supposed to take care of a lunatic?
¿ Dónde está ese puto lunático?
Where is that fucking lunatic?
¡ Un necio y torpe lunático!
A lunatic lean-witted fool!
El tipo es un maldito lunático.
Oh, I'll say. Guy's a fuckin'lunatic.
Creo que probablemente es ese momento... en el que ella es capaz de decirle a Bo que había una razón por la cual actuaba como una loca durante un tiempo.
I think that was probably the big sort of... just, like, for her to be able to express to Bo that there was a real reason that she behaved like a lunatic for so long.
Un lunático que tiene acceso a nuestra casa.
A lunatic who has access to our house.
Es un lunático.
He's a lunatic.
¡ Sus hermanos locos te matarán a la primera posibilidad que consigan!
His lunatic siblings will kill you the first chance they get!
A veces.
- Sometimes. You must look like a lunatic.
Frank Devereaux... es un gilipollas y un lunático.
Frank Devereaux - - he's a jackass and a lunatic.
Es... es algo sobre su color. ¿ Por qué estás llorando ahora, lunática depresiva?
It's... it's something about the color. Oh, boo-hoo. Why are you crying now, you depressed lunatic?
Hace una hora, estabas haciendo chistes, ahora te comportas como un lunático.
An hour ago, you're making jokes, now you're a raving lunatic.
¡ Es un lunático!
He's a lunatic!
No descansaré hasta ver a ese lunático responder por sus crímenes.
I'm not gonna rest until I see that lunatic brought to justice.
Busquemos herramientas, para atrapar a ese lunático.
Let's find tools, to catch this lunatic.
Qué, ¿ crees que esto fue todo por nada - ¿ Que sólo soy una psicópata loca?
What, do you think this was all for nothing - - that I'm just some psychopath lunatic?
Siento que no puedo traer a nadie aquí ¡ porque papá es un lunático!
I feel like I can't bring anyone around here'cause Dad's a lunatic!
¡ Aléjenos de ese lunático!
Get us away from that lunatic!
¿ Planeas hacerte amigo de este lunático?
You plan on making friends with this lunatic?
Porque soy un lunático loco como una cabra.
Because I'm a stark, raving lunatic.
Se necesitan dos doctores, por supuesto, para certificar un lunático.
It takes two doctors, of course, to certify a lunatic.
¿ Qué demonios estás haciendo irrumpiendo aquí como un lunático?
What the hell are you doing, barging in here like a lunatic?
Si hubieras respondido tu teléfono, no habría irrumpido aquí como un lunático.
If you answered your phone, I wouldn't have to barge in here like a lunatic.
¿ Esto sacará a la luz al Gelason, poeta que una vez admiramos, o nos mostrará más del lunatico y amante de Hollywood que tristemente llegamos a esperar ultimamente? "
"Will it spotlight Gleason, the poet we once admired," "or show us more of the Hollywood lunatic and lover" "we've sadly come to expect?"
Usted no puede seriamente quiere un respaldo desde que disfrazados lunático.
You can't seriously want an endorsement from that costumed lunatic.
Eres un fanático, Jack.
You're lunatic fringe, Jack.
Tiene que ser de mi vecino lunático.
It's got to be from my lunatic neighbor.
Quiero decir, se viste como un lunático.
I mean, he dresses like a lunatic.
Apareció aquí hace dos semanas, desvariando como una lunática.
She showed up here two weeks ago, raving like a lunatic.
Probablemente es solo otro lunático conspirador.
Oh, he's probably just another conspiracy lunatic.
Tu hermana es un psicópata loco.
Your sister is a psychotic lunatic.
¡ Una lunática me tiene prisionero!
I'm being held captive by a lunatic!
Es un metiroso, un loco hambriento de poder.
He's a lying, power hungry lunatic.
Sueltame demente Es un juguete
Get off me, you lunatic. It's a toy.
- Maldita cagada.
Fucking lunatic. Please don't harm me!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]