Translate.vc / Spanish → English / Lush
Lush translate English
551 parallel translation
- ¿ Cómo voy a saberlo, viejo borracho?
- How should I know, you old lush?
Era un alcohólico.
He was a terrible lush.
Lo eché de este estudio hace ya un año.
You mustn't quarrel with Hugo. He's no – I thought I threw that old lush off my set for good a year ago.
- ¿ Está borracho?
- He's a lush, huh?
Sólo un borrachín viejo.
Just an old lush.
¿ Me convierte eso en una alcohólica?
Does that make me a.. A lush or something?
Debe ser un país exuberante cuando trabajadores del rancho pueden tirar dinero así.
Must be lush country when ranch hands can toss money around like that.
Una cosa es una copa. Otra, es ser una alcohólica.
Everybody has their first drink, but everybody ain't a lush!
¿ Por qué no eres una estrella en vez de una borracha?
Mention that. Why ain't you a singing star instead of a lush?
Y usted, señor McPherson... Usted me describe en su escandaloso libro como si fuera un borracho.
And you, Mr. Mcpherson... you caricatured me in this book as a notorious lush.
Pasando por el puesto comercial de Nyaga, el tramo navegable del río Nigu serpentea... a través de la inmensa y exuberante selva africana.
Flowing by the Nyaga trading post, the river Nigu winds its smooth, navigable way through vast, lush jungles of Africa.
¡ Tuerto borracho!
Listen, you crummy one-eyed lush...
Siempre serás un borracho tuerto.
You're still a one-eyed lush, and you always will be.
Estériles y con los ojos vacíos entre la naturaleza frondosa.
Sterile and empty-eyed amid lush nature.
No, ya me conocen en los mejores sitios.
They know me in most of the lush places...
No toleraré a un alcohólico.
- I won't stand for a lush.
Sí, querías hablarme de otra cosa. - ¿ No?
But you didn't send for me to discuss the lush Corinne's morals... or did you?
- ¿ No es esto muy exuberante?
- Isn't this lush.
Lush, la lujosa y pintoresca rivera del medio oeste.
Lush, picturesque riveria of the middle west.
Hay un borrachín en Baltimore que es rico pero es un pesado.
There's a lush from Baltimore Who is rich, but such a bore
Esos días cuando una estrella podía emborracharse y desaparecer y detener la producción por dos semanas han acabado.
Those big, fat lush days when a star could get drunk and disappear and hold up production for two weeks are over.
Esto es Bel Air el exuberante y lujoso lugar de retiro de los ricos y poderosos.
This is Bel Air the lush, luxurious retreat of the wealthy and powerful.
Las ganancias han sido abundantes
The pickings have been lush
Es un borracho, Molly, un borracho del día a la noche.
He's a lush, Molly. He's a hundred-percent, habitual drunk.
Está mi hermana la solterona, Una abuela un poco retrasada, y un padre borrachuzo que no vale...
Well, there's... There's the one old-maid sister, one feeble-minded grandmother and one lush of a pop who ain't worth the powder it takes to blow him to... Scusatemi.
Ahora, perdí a mi hijo y me emborracho.
Now I've lost my boy and I'm a lush. Everybody knows it.
Sales de la ópera al compás de la apasionada música de Tristán e Isolda.
Now, you're walking out of the opera, leaving to the lush passionate music of Tristan and Isolde.
- Porque es una borracha.
- Because she's a lush.
No me vengas con esas. Eres un alcohólico.
Don't give me that, you're an old lush.
¿ Te vi yo como un borracho?
I spotted you for a lush, didn't I?
El borracho lo es siempre.
Once a lush, always a lush.
Era un bebedor empedernido.
He used to be a terrible lush.
Caminamos por el Dahomey, pero... pasando el octavo paralelo... la sabana dejar lugar a una vegetación frondosa, herbácea y leñosa... de hojas caducas y espinas pecioladas.
We were near Dahomey and we were crossing the 8th degree of latitude. The savannah changed to lush vegetation.
- Escuché que bebe.
- I hear he's a lush.
Me desharé de esa miserable alcohólica.
Got to get rid of that miserable lush.
Nadie puede hacer ese tiro, ni siquiera un borracho con suerte.
Nobody can make that shot, not even a lucky lush.
Deja de hablar de ti como si fueras una alcohólica.
Stop talking about yourself like you're a lush.
Los cuatro fueron a dar un paseo alrededor del lago... escondido entre la niebla, en el fondo de un pequeño valle... húmedo y frondoso.
One day, the four walked around a lake hidden in the mist of a lush, humid valley.
Toma, te invito.
What a lush.
Lujo : abundancia de cosas no necesarias.
Lush : growing abundantly ; luxuriant.
- El Dr. Gruber, es un genio. -
- What? - Dr Gruber, he's a lush.
¿ Tú mezclas mi español con tú Bardasse, a los grandes duques con los bebe-sin-sed?
You muddle up my Spaniard, and your low-life lush... 'The Grand Dukes'and'the guys that drink without thirst'?
Ellos creen que es un borracho normal y corriente pero creo que tiene trastornos de personalidad.
They seem to think they've got an ordinary lush on their hands, but in my opinion, he is a disturbed personality.
Levántate, borrachina.
Up. Get up, you lush.
y que mi boca... mi boca es una rica travesía para las notas doradas.
And my mouth - my mouth was a lush tunnel... through which golden notes came.
Una alcohólica, una bebé de botella.
A lush, a bottle baby.
Entronizado en su suntuoso cuartel general, el poderoso César olfateaba el dulce aroma del éxito y del eucalipto.
'Enthroned in his lush headquarters,'mighty Caesar sniffed the sweet smell of success and eucalyptus.'
A la mañan siguiente el campo estaba cubierto de una vegetación exuberante, jamás vista por estos lares.
The next morning, the heath was covered with a lush vegetation that should never have grown there.
No me mires como si fuera una borracha.
Well, don't forget me as if I were a lush!
A los dos años era una borracha.
Two years later she was a lush, she'd drink anything.
Era una alcohólica cuando conocí a Kenny.
I was a lush when I met Kenny.