English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Make

Make translate English

536,993 parallel translation
Adelante. ¿ Por qué no se ponen cómodas?
Go ahead. Why don't you make yourself comfortable?
Haré las bebidas.
I'll make the drinks.
Tuve que hacer algo ; tenía que hacer algo para asegurarme que hicieran lo suficiente para que ningún abogado pueda salvarlos.
I had to do something ; I had to do something to make sure that they went far enough that no lawyer could save them.
Y mientras tanto, cumpliremos nuestro deber.
And in the mean time, we'll make due.
Lo dejaría en su taquilla, pero quiero asegurarme de que lo tenga.
I'd leave it in his locker, but I wanna make sure he gets it.
¿ Se supone que eso me tiene que hacer sentir mejor?
Is that supposed to make me feel better?
Así es, él está tratando de hacerse de renombre y tratando de impulsar su carrera.
Yeah, he's trying to make a name for himself, trying to further his career.
Hará que Weitz venga con más intensidad tras nosotros.
That'll make Weitz come after us harder.
Está preguntando de otras operaciones, retorciendo los hechos, tratando de hacernos ver irresponsables.
He's asking about other ops, twisting the facts, trying to make us look reckless.
Yo creo que no la asesinaste, pero si sabes quién lo hizo, podemos asegurarnos que paguen por ello, pero vamos a necesitar tu ayuda, Eli.
I believe you that you didn't kill her, but if you know who did, we can make sure they're held responsible, but we're gonna need your help, Eli.
Mientras más pronto nos digas lo que sabes, más rápido podemos garantizar que todos estén a salvo.
The sooner you tell us what you know, the faster we can make sure everyone is safe.
Está tratando de hacer conexiones que no existen, sirviendo a su propio interés personal.
You're trying to make connections that aren't there, serving your own personal interests.
No pude descifrar... cómo hacer que me dejaran en paz.
I couldn't figure out... how to make'em leave me alone.
Servicios sociales los pondrán en un nuevo hogar y se asegurarán de que permanezcan juntos para que puedan ayudarse mutuamente a recuperarse.
Social services will get them a new home and make sure they keep'em together so they can help each other recover.
Te pagaron para que nos enfermaras.
You got paid to make us sick.
Las cosas que has pasado, pueden fortalecerte, pero tienes que tomar las decisiones correctas.
The things that you've had to go through, they can make you stronger, but you have to make the right choices.
Esa no es una decisión que te toca tomar.
That is not your call to make.
Ahora, asegúrate que lo valga.
Now, make sure it's worth it.
Aíslenlos de su dinero, vuélvanlos a una esquina, quizá obligarlos a que cometan un error.
You cut them off from their money, you back them into a corner, maybe force them to make a mistake.
Ya os dije que hacía unas trampas cojonudas.
Man, I told you I make some awesome traps.
Solo quiero asegurarme de que la trampa funciona por si acaso alguno de esos zumbaos de la Orden Negra aparece...
I just want to make sure the trap is working in case those Black Order goons show up...
Para compensar que me he portado como un capullo.
You know, to make up for me being such a jerk.
¡ Y entonces nadie me podrá obligar a pasar por la Centralización!
Then nobody can make me go through the Centering!
Puedo hacer que valga la pena.
I can make it worth your while.
Como me obliguéis a regresar a casa, haré vuestras vidas tan miserables que querréis deshaceros de mí.
If you try to force me home, I'll make your lives so miserable you'll have to get rid of me.
He pensado que quizá os haga sentir mejor.
I thought perhaps he would make you feel better.
Darán un gran espectáculo luminoso cuando se desintegren.
It'll make a great light show when they vaporize.
¿ No querrías que pudiera tomar sus propias decisiones?
Wouldn't you want her to be able to make her own choices?
¡ Asegúrense de ordenar todo, por favor!
Make sure you tidy everything away, please!
¿ Debo hacerlo a tu compañía, o...?
Shall I make it out to your company, or...?
No, solo hazlo al portador.
No, just make it out to cash.
Damas y caballeros, no sean tan sensibles porque no sobrevivirán al espectáculo.
Ladies and gentlemen, man the fuck up, or you're not gonna make it to the end of this show.
Ya vieron las películas que hago.
You've seen the movies I make.
Muchas mujeres de las Filipinas se van a Arabia o vienen a los Estados Unidos para hacer dinero y luego enviarlo de regreso a su casa. Uno de los motores principales de la economía filipina sigue siendo el dinero que envían los expatriados.
A lot of women in the Philippines go to the Arabian Peninsula, they come to the United States, they make all their money here, they send all that money back home, which is still one of the number-one staples in the Philippines'economy... money that the expats send back to the Philippines.
¿ Qué sentido tiene la'Q'?
Does that even make sense? "Q"?
Esperen, ¿ llegamos a un momento en nuestra historia, en que un estadounidense toma una decisión y sus compatriotas, aunque no la comprendan, lo apoyan y lo dejan vivir feliz?
Wait a minute. Is this a time in American history where an American can make a decision for themselves, and even though other Americans don't understand it, they'll support it and let this person live a happy life?
"Vayamos al hospital, cortémonos la verga y convirtámosla en una concha".
"Yo, nigga, let's go to the hospital and cut our dicks off and make pussies out of them shits."
Muchos negros, millones, salen por primera vez de los Estados Unidos, viajan a Europa con el ejército estadounidense, luchan contra los nazis y ganan más dinero luchando allí que el que jamás ganarían en los Estados Unidos.
All these black men, millions of black men, leave the United States for the first time, go over to Europe with America's Armed Forces and fight the Nazis and make more money fighting Nazis than they ever dreamed they would make in the United States.
También que él fue el primero en hacer dibujos animados con personajes negros que tenían labios y narices bien proporcionados.
I also remember that he's the first guy to make a cartoon with black characters where their lips and noses were drawn proportionately.
Y recuerdo que se asoció con un psicólogo para asegurarse de que no hubiera ninguna imagen negativa de los afroamericanos en su programa.
And I remember that he partnered up with a clinical psychologist to make sure that there was not one negative image of African-Americans on his show.
"¿ Puedo hablar con ella antes de decidir?".
"Can I speak to her before I make a decision?"
Sabía que no sobreviviría.
I knew he wasn't gonna make it.
Aún no cerró la barra ".
We can still make last call. "
Describía mal mis chistes y hablaba mal de mí, cuando yo pienso :
They was mischaracterizing my jokes, trying to make a point off of me, when it was really like- -
No tiene sentido.
That doesn't make sense.
La próxima vez que alguien intente hacerte sentir mal, recuerda que todos tienen gustos sexuales extraños ".
And the next time someone tries to make you feel bad about yourself, Everybody fucks funny to somebody. "
Es muy incómodo que te miren mientras comes.
He came over and was staring at me. This will make you very uncomfortable, if he's just looking at you eating.
¿ Por qué no puede hacer otro a la mañana?
Why can't she just make another one in the morning?
Tan solo me castigaba obligándome a hacer cosas que odio.
She would just punish me in little ways, make me do shit that I hate to do.
Eso no tiene sentido.
Which doesn't make sense at all.
A veces, no lo logro.
Sometimes I don't make it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]