Translate.vc / Spanish → English / Makeup
Makeup translate English
5,367 parallel translation
Yo no llevo tanto maquillaje.
I don't wear this much makeup.
Es solo que no puedo oírte a través de todas las capas de maquillaje de payaso que llevo.
What? It's just, I can't hear you through all the layers of clown makeup that I'm wearing.
Maquillándome de manera diferente al resto es como lo conseguí.
Doing my makeup different than everybody else is how I got that.
El baño es maravilloso, es como un salón de belleza, lo tiene todo.
It's like a beauty parlor. They have everything. There was makeup and hair spray and perfume and...
Y te arreglarán el pelo y las uñas. Te maquillarán y habrá ropa gratis. ¿ Te apuntas?
And you can get, like, get your hair done and your nails and your makeup and there's all these free clothes.
Maquillarme.
Putting makeup on.
Lo siento, había olvidado completamente cuánto espacio necesitas para todo ese maquillaje de puta que te echas cada día.
So sorry, I totally forgot how much room you need for all that hooker makeup you plaster on every day.
Ten, más nutritivo que le maquillaje.
Here, more nutritious than makeup.
Burgess, ¿ te vas a poner algo de maquillaje?
Burgess, you gonna put some makeup on?
Ya me he puesto maquillaje.
I already put makeup on.
Y siguió, siguió maquillándose.
And kept, kept putting makeup on.
Sí, estaba oculto por el maquillaje.
Yeah, it was hidden under her makeup.
- ¿ Quién le hace el maquillaje?
- Who does her makeup?
¿ No sabe si Tiffany podría haber dejado... un kit de maquillaje, un cepillo... algo de lo que podamos extraer una muestra de ADN?
Um, do you know if Tiffany might have left a makeup kit or a hairbrush, something that we could get a DNA sample from?
Me maquillé un poco... que solo fue probado en humanos. No te preocupes.
I just put on a little makeup... that was only tested on humans.
Porque eres demasiado pequeña para maquillarte, y eso es demasiado para ti.
Because you're too young for makeup, and that is way too much for you.
Papá, no es como si este maquillaje interfiera con mis deberes.
Dad, it's not like this makeup is getting in the way of my homework.
Estoy seguro de que les llamaste tú, diciéndoles dónde esperar, haciendo que Cathy lleve la cantidad exacta de maquillaje para que parezca natural.
I'm sure you called'em, told'em where to stand, had Cathy's makeup done to look just the right amount of natural.
He usado tu maquillaje.
I used your makeup.
Mejor me maquillaré.
I'm gonna go do my makeup.
El maquillaje cubrirá eso.
Makeup will cover that.
¿ Maquillaje?
Makeup?
No voy a ir por ahí llevando maquillaje, Virginia.
I'm not gonna walk around wearing makeup, Virginia.
Le diremos al maquillador que le eche un vistazo más tarde.
We'll just have the makeup man take a look at it later.
Soy el tipo al que le suda la frente, con manchas de maquillaje en el cuello.
I'm the guy with sweat on his brow- - with the makeup stains on his collar.
Todo el maquillaje en el...
All- - all the makeup in the w- -
Cuando tenía 25 años y me acababa de graduar en derecho, estaba hasta el cuello de deudas, y un hombre me ofreció trabajo en su bufete si hacía cosas desagradables con él.
When I was 25 and I had just graduated from law school, I was up to my eye makeup in debt, and this man offered me a job at his firm if I did some unsavory things with him.
- Maquillaje, ropa interior, champú.
- Makeup, underwear, shampoo.
Pago a mi compañera de habitación para que le de tres capas de maquillaje en la parte baja de mi espalda antes de verle.
I pay my roommate to apply three coats of cover-up makeup to my lower back before I see him.
Está molesta por el cabello y el maquillaje y la ropa.
She's upset about the hair and makeup and clothing choices.
Cuando eres adicto o te has recuperado de la adicción, no tienes problema de hablar de eso porque es parte de ti.
Once you are an addict or have been cured of it, you don't have a problem talking about it, because that's in your makeup. Because that's in your makeup.
Sí, solo necesito arreglarme el maquillaje.
- Yeah, I just need to fix my makeup.
Y no necesitas usar tanto maquillaje cuando estés fuera del escenario, ¿ sí?
And you don't need to wear so much makeup when you're off stage, do you?
- Pasé toda mi niñez evadiendo gente tratando de maquillarme.
- I spent my entire childhood evading people trying to put makeup on me.
Luego le tenía que poner maquillaje y el círculo de violencia continuaba.
Then I'd have to put makeup on it, and the cycle of violence would continue.
El maquillaje, la loción, el perfume... una vez que descorres las cortinas, ves cosas que nunca dejarás de ver.
The makeup, the lotion, the perfume... Once you pull back the curtain, you see things you can't unsee.
Kendall, me impresiona la forma en la que usas maquillaje para enmascarar tu maldad.
Kendall, it is very impressive the way you use makeup to cover up your evil.
Lenny maquillando a Carl como payaso... ¿ alguien trabajando en serio?
Lenny doing Carl's clown makeup... someone's actually working?
¿ Se maquilló en el auto?
Did she do her makeup in the car?
- Maquillaje hermoso, por cierto.
- Beautiful makeup, by the way.
Yo... ¿ Por qué no me dicen que todavía tenía el maquillaje?
I... Why didn't you tell me I still had makeup?
Cada clon y su composición genética es propiedad del gobierno kaminoano.
Every clone and their genetic makeup is property of the Kaminoan government.
- Voy a ponerme mi maquillaje de payaso.
I'm gonna wear my clown makeup.
Quitar algo de maquillaje.
Remove a little makeup.
¿ Las agujas que usan para el maquillaje permanente son dolorosas?
Are the needles they use for permanent makeup painful?
Con maquillaje.
With makeup.
Le dieron una transformación completa. Con maquillaje y todo.
They gave him a complete makeover with makeup and everything.
Trabaja en el mostrador de maquillaje de Macy's.
She works at the makeup counter at Macy's.
La gente del maquillaje tiene reuniones.
Makeup people have meetings.
Me gusta que te pongas mucho maquillaje.
I like that you wear a lot of makeup.
- Hay que joderse. Sí, bueno, hay una energía muy rara flotando por aquí... - ¿ La hay?
Well, the energy feels weird in here right now and your makeup's screwy, like a homeless hooker.