English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Malo

Malo translate English

73,882 parallel translation
No puede ser tan malo.
It can't be that bad.
* Si un abusón está siendo malo * * del débil estaré al lado *
Ooh. ♪ If a bully's being mean... ♪ ♪ I'll always intervene ♪
- ¿ Cómo de malo?
- How bad?
Pero tan pronto como algo malo pasa, ¿ me señalas con el dedo?
But as soon as something bad happens, you point the finger at me?
Le detendríamos ahora, pero si le ven con nosotros, será malo para George.
We'd bring you in now, but if they see you with us, it'll be bad for George.
Es el menos malo de los dos diablos. ¿ Es así?
You are the lesser of two evil. Is that it?
Venga, es malo.
Come on, it's bad.
"No hay nada malo que un pastelito no pueda arreglar".
"There's no wrong the right cupcake can't fix."
Pero exactamente, ¿ qué hizo Archie de malo?
But what, exactly, did Archie do wrong?
No pensábamos que aquí fuera a pasar nada así de malo, pero ha pasado.
Nothing this bad was ever supposed to happen here, but it did.
Puede que los Serpientes de Southside sean del lado malo del pueblo, pero fui al instituto con algunos de ellos.
The Southside Serpents may be from the wrong side of the tracks, but I went to high school with some of them.
¿ Qué hizo Jason que fuera tan malo?
What did Jason do that was so bad?
Castillo te dice que eres malo, ¿ y ahora crees que eres malo?
Castillo says you are bad, and now you think you're bad?
¿ Sabes? , tal vez no sea malo probar una nueva voz.
You know, maybe it's not such a bad thing to try a new voice.
¿ Algo malo?
Something bad?
Un chico como tú, criado en el lado malo de la ciudad por un padre vago, atemorizado por chicos como Jason Blossom.
A kid like you, raised on the wrong side of the tracks by a deadbeat dad, bullied by kids like Jason Blossom.
¿ Tan malo es?
How bad is it?
Pensaba que no la querías, si no, ¿ por qué habría estado exiliada como algo malo?
I didn't think you wanted her, else why would she have been exiled like some pariah?
Es como si estuviera pasando algo muy malo y yo no pudiera hacer nada para impedirlo.
It's like this really bad thing is happening, and there's nothing that I can do to stop it.
Siempre traía a casa regalos cuando hacía algo malo.
He always brought home gifts whenever he did something wrong.
No ha sido todo malo.
And I mean, it hasn't been all bad.
- ¡ No ha hecho nada malo!
- He didn't do anything wrong!
Hiciste algo malo, papá.
You did a bad thing, Daddy.
vamos, es malo. vamos, ¡ vamos!
Come on, it's bad. Come on, come on!
Eres un chico malo.
You're a bad boy.
Si no hizo nada malo, ¿ por qué hay una alerta de la Interpol identificándolo como amenaza a la seguridad nacional?
If you didn't do anything wrong, then why is there an Interpol orange notice indicating you are a threat to national security?
Es lo malo de volverse burgués.
Dark side of gentrification.
No soy... el chico malo aquí, Mellie.
I'm not... The bad guy here, Mellie.
Qué malo eres.
That is so mean.
- ¿ Qué tenemos de malo nosotros dos?
- What's wrong with us two? - Nothing.
Si ya es malo que te puedan de haberte visto, puede que hayas roto alguna pieza del motor que necesitemos muy mucho.
Now it's bad enough you could have been seen, but you might have broken a piece of gear we sorely need.
No pienso nada malo.
I don't think anything bad.
No hiciste nada malo al invitarme a cenar.
You really didn't do anything wrong by inviting me over.
No hemos hecho nada malo.
We've... have done nothing wrong here.
Tu padre era un hombre malo y aterrador.
Your father was a bad and scary man.
Es malo, Norman, igual que tu padre.
He's bad, Norman, like your father was.
Es malo, Norman, igual que tu padre.
- He's bad, Norman, like your father was.
Me preocupa que, si no la toma pronto, algo muy malo vaya a pasar.
I'm worried that if he doesn't get his meds soon, then something very bad will happen.
Dijiste que no es malo, que solo está loco.
You said he's not bad, he's just crazy.
" Eso es malo eh,?
That bad, huh?
* Malo, malo, malo *
♪ Evil evil evil ♪
¿ Ahora podremos olvidarnos de todo lo malo entre nosotros y empezar de nuevo?
Now, can we just forget about anything bad between us, ever, and... start over?
Sé que hay algo malo aquí dentro.
I-I know there's something bad in here.
¿ Algo malo?
What's wrong?
Tú no has hecho nada malo.
You have done nothing wrong.
No hay nada malo en ello.
There's nothing wrong with that.
Bueno, no creo que eso sea siempre algo malo.
Well, I don't think that's always such a bad thing.
¿ Tan malo es?
That bad?
Porque sería malo para el negocio.
Because it'd be bad for business.
¿ Tan malo sería?
Would that be so bad?
Norman, ¿ qué pasa? ¿ Por qué eres malo conmigo?
Why are you being mean to me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]