English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Mapá

Mapá translate English

12,135 parallel translation
Mamá y mapá.
Mama and Maupa.
¿ Mapá?
- Maupa? - Mm-hmm.
Olvída el mapa.
( SCOFFS ) Forget the map.
Está dibujando un mapa.
He's drawing a map.
Mira este mapa.
- Check out the sea route
- Tengo un mapa.
- I got a map.
Yo usé al rinche para conseguir el mapa.
I used el rinche to get the map.
Pulsaciones convierten en coordenadas, como ubicaciones en un mapa.
Keystrokes become coordinates, like locations on a map.
Y en un mapa, se obtiene la ubicación ; en un teclado, tienes palabras.
And on a map, you get location ; on a keyboard, you get words. RYAN :
- ¿ Cómo va el mapa?
- How's the map coming?
Creo que su amigo debería comprarse un mapa.
I think our friend here should buy a map.
Y los números marcan la ubicación en el mapa donde se halló cada hueso.
At least his uppers. And the numbers correspond to the location on the map
Ya sabes, cuando alguien está haciendo un mapa, un cartógrafo, usa una calle falsa, la pone ahí, la nombra por uno de sus hijos o algo.
You know, when someone's making a map, a, um... cartographer, uses a fake street, throws it into the mix, names it after one of his kids or whatever.
Y luego, si la calle falsa, la calle trampa, aparece en algún otro mapa, así sabrán que su trabajo ha sido robado. Una calle de Londres entera desaparece inexplicablemente y asumís que es una infracción de copyright. Inteligente, ¿ verdad?
Then if the fake street, the trap street, ever shows up on someone else's map, they know their work's been stolen.
Cuando terminemos, tendremos un mapa de las áreas del cuadrante que Clara no pudo seleccionar.
When we're done, we'll have a map of the areas of the grid that Clara couldn't focus on.
Los árboles... ya sabes, el mapa del sendero dejó de tener sentido.
The-the trees, they... you know it's like the trail map just stopped making sense.
Skaar, mapa.
Skaar, map.
Skaar comer mapa.
Skaar eat map.
Yo puedo- - Puedo dibujar un mapa.
I can- - I can draw a map.
Miraría el mapa primero.
I would have checked the map first.
Cambiando la munición explosiva por el mapa en la cantina.
You trade your explosive munitions for the map in the canteen.
¿ Seguro no quieres revisar el mapa de nuevo?
Sure you don't want to look over the info and the map again?
Se estancó y no puede descifrar el resto del mapa.
He has hit the wall trying to decipher the rest of the map.
Si te doy el mapa, ¿ qué obtengo a cambio?
I give you the map. What do I get in return?
Solo dime dónde está el resto del mapa. Podemos encontrar la fuente de sangre y compartir la recompensa.
You should just tell me where the rest of the map is, we can find this blood source, and then...
Cuando el sol cae, el mundo se da vuelta. Se necesita un mapa.
When the sun goes down, the world turns upside down, a fella needs a map to find the way.
No sirve sin el mapa.
It's useless without the map.
¿ Es esto un mapa de la zona?
Is this a map of the area?
¡ Creo que necesito un mapa y una brújula para no perderme!
I'll need a map and a compass to find my way around.
Pásame ese mapa.
Hand me that map.
Eso le había puesto en la mapa periodístico, ¿ no?
That'd put you on the journalistic map, wouldn't it?
¡ Esa era la parte del mapa que necesitaba!
That was the bit of the map I needed!
- con un mapa y pistas.
- with a map and clues.
Necesito un mapa de las plantas, Christine.
I need a floor plan, Christine.
Todo lo que tienes que hacer es mirar ese mapa y mostrarnos la localización del cuartel general de la Mano Roja.
All you have to do is walk over to that map and show us the location of the Red Hand headquarters.
Si aun así no te levantas, y vas hacia ese mapa, voy a volarle las orejas.
If you still don't get up, walk over to that map, I'm going to blow his ears off.
Estaba lejos de casa y orgullosa de su cultura y ha preparado todo lo que hay en esta sala para poder sentirse cómoda, hasta darle este kimono a mi padre y colgar un mapa de su ciudad.
She was far from home and proud of her culture, and she set up everything in this room to make herself feel comfortable, right down to giving my father this very kimono and laying out a map of her hometown.
Este es el mapa de Shikoku.
That is a map of Shikoku.
Es un mapa de Scarsdale... donde crecí.
It's a map of Scarsdale- - where I grew up.
Tengo que colgar mi mapa.
I got to go hang my map.
Ayer apareció en el trabajo con la cara hecha un mapa.
He showed up to work yesterday with his face kicked in.
El Estado Islámico ISIS se ha autoproclamado como un califato mundial con autoridad para redibujar el mapa de Oriente Medio.
The Islamic State ISIS proclaimed itself to be a worldwide caliphate with authority over redraw the map in the Middle East.
Donna, la única forma de conseguirlo es con la ayuda de Jack Soloff, y no tiene sentido que se eche para atrás en la misma propuesta que le puso en el mapa.
Donna, the only way I can get this done is with Jack Soloff's help, and there is no way that he's gonna reverse the very same proposal that put him on the map.
Siempre puedo usar tu mapa de calor.
I can always use your heat signature.
- Este es el que te pone en el mapa.
- This is the one that puts you on the map.
Diablos, desembarco aquí, el mapa me pertenece.
Hell, I land this, I own the map.
Hipo, este mapa. ¿ Te das cuenta de que...?
Hiccup, this map, you realize it...
¿ Será el mapa de un tesoro?
Is that... a treasure map?
Bielorrusia no ha estado en el mapa para nosotros.
Belarus has never been on the map for us.
Al tomar posesión de mi nave, también consiguió un mapa que lleva a un cementerio de barcos en ese banco de neblina.
When Dagur commandeered my precious ship, he also came into possession of a very important map... one that leads to a graveyard of ships - hidden in that fog bank.
Ahora, mamá, antes de que te enojes... recuerda que el cabello ayudó a poner a los negros en el mapa.
Now, mama, before you get upset, remember that hair helped put black people on the map.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]