English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Marechal

Marechal translate English

134 parallel translation
El Mariscal Sebastiani espera verla en su aposento.
The Marechal Sebastiani is waiting to see you in his apartment.
Soy el Mariscal Sebastiani.
I am the Marechal Sebastiani.
Desde esta tarde que el mariscal tuvo la amabilidad de contratarme.
Since this evening when the marechal was kind enough to engage me.
- ¿ El mariscal le ha contratado?
- Oh? The marechal engaged you?
El mariscal es muy considerado.
- Yes. How thoughtful of the marechal.
El mariscal me ha enseñado los periódicos. lmagine lo que dicen.
The marechal showed me the papers. You can imagine what they're saying.
¡ Gracias, Marechal, gracias!
Thank you, Marchal, thank you!
Ferdinand Marechal... alias El Dabe. Vuelo 615 destino Orly.
Flight 615 to crash you Ferdinand Marichal, nicknamed "the godfather".
El Sr. Marechal le espera.
Mr. Maréchal is here.
El bonito viaje lo va a hacer usted, Sr. Marechal.
And you, Mr. Maréchal, are going to make that nice drive!
¿ Hola? ¡ Habla Marechal!
Hello, it's Maréchal.
¡ Marechal!
It's Maréchal!
Oíd : voy a avisar a Marechal.
What the hell! I'll warn Maréchal.
Un amigo, freund, of Herr Antoine Marechal.
A friend, a Freund, of Herr Antoine Maréchal.
Marechal kaput.
Maréchal kaput!
¿ Dónde está Marechal?
Where's Maréchal?
Pero como llegue Marechal, estamos jodidos.
If Maréchal shows up, we've had it.
¡ Tonto de Marechal!
That idiot Maréchal!
¡ Tonto de Marechal!
Talking to me in front of the commissaire.
¡ Ahora ustedes, enjáulenme a Marechal y nos vemos en Burdeos!
Now collar Maréchal and get to the police station in Bordeaux.
¡ Su nombre real era Mariscal!
His real name being Marechal!
Y Henri no era nombrado mariscal en esa época...
And Henri was not named Marechal just yet at the time...
¡ Quién es el mariscal!
Who is Marechal!
Maréchal, corredor de apuestas, antiguo cochero de Vandeuvres, testaferro de este último.
Maréchal, runner, bookmaker, former coachman of Vandeuvres, nominees of the latter.
Y el inocente La Faloise, ignorando los manejos que había entre Vandeuvres y Maréchal, fue a elegir el único corredor que no debía.
And the innocent La Faloise, ignorant of the arrangement between Vandeuvres and Maréchal, chose the only bookmaker that he shouldn't have.
Mariscal, viendo a La Faloise llevar los billetes a Vandeuvres,... no comprendía las operaciones de su patrón.
Maréchal, seeing La Faloise give the tickets to Vandeuvres,... did not understand what his employer was doing.
"Maréchal Murat".
Maréchal Murat.
Oye, Maréchal...
Say, Maréchal...
¿ Conoce usted esta foto, Maréchal?
Do you know this photo, Mr. Maréchal?
Teniente Maréchal, piloto.
Lt. Maréchal, pilot.
- ¿ Maréchal?
- Maréchal.
Aunque no participe en sus manifestaciones artísticas permítame que le felicite por la idea, Maréchal.
Although I won't join in your artistic endeavors, Maréchal, let me congratulateyou... That's the spirit!
Me duelo tener que marcharnos sin el pobre Maréchal.
One thing upsets me : leaving Maréchal behind.
Teniente Maréchal, 5 tentativas de evasión :
Lieutenant Maréchal, five attempts at escape :
¿ La palabra de honor de un Rosenthal o de un Maréchal?
The word of a... Rosenthal... and a Maréchal?
¿ Un Maréchal y una Rosenthal, oficiales?
A Maréchal and a Rosenthal, Officers?
Los tenientes Maréchal y Rosenthal han escapado.
Lieutenants Maréchal and Rosenthal have escaped.
Maréchal no se atreve a decírtelo.
Maréchal couldn't bear to tell you.
Mi general, supongo que es su opinión personal pero, en Francia, hay un jefe, el mariscal Pétain.
General, this is not the time for personal improvisation. We have a leader in France, Maréchal Pétain.
Afortunadamente, algunos amigos consiguieron mandar un cable al mariscal Pétain para que permutara mi sentencia.
Luckily I was a Verdun war veteran. Apparently, Maréchal Pétain himself sent a cable to have my sentence reduced.
Le aviso. ¡ Vamos!
I'll warn Maréchal.
Soy un Mariscal de Campo.
I am a Maréchal de Camp!
Si quieres regresar a la sociedad, cásate con alguien más, con alguien rico... tu apuesto mariscal está atestado de deudas.
If you want to return to society, marry someone else. Someone rich. Your handsome Maréchal is crippled with debt.
- Soy Mariscal.
I am a Maréchal.
Madame, ha conquistado a un Mariscal.
Madame, you have conquered a Maréchal.
Un caballero desea hablar con usted, señor Maréchal.
A gentleman would like to talk to you, mister Maréchal.
Maréchal, Alphonse, alias Alphonse El Listo.
Maréchal, Alphonse, a. k. a. "Clever" Alphonse.
Alphonse Maréchal, es usted libre.
Alphonse Maréchal, you're a free man.
Señor Maréchal, Alphonse.
Mr. Maréchal, Alphonse.
Pues, entre la una y las tres, el señor Maréchal y la señora Verdier estaban ocupados tomando el aire.
Well, between one and three am Mister Maréchal and Miss Verdier were busy getting their kicks.
, Marechal.
- Hey, Marechal!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]