English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Marionette

Marionette translate English

105 parallel translation
¿ Pero qué hace con ese viejo teatro de marionetas?
But what do you want with that old marionette theatre?
Ya saben. Una de esas marionetas, con hilos y articulaciones.
You know, one of those marionette things, all strings and joints.
¡ Les presento al único títere que puede bailar y cantar absolutamente sin manipulación de hilos!
Introducing the only marionette who can sing and dance absolutely without the aids of strings.
Esta marioneta alardeando, pretendiendo ser Macoco el Negro.
This marionette, strutting around pretending to be the Black Macoco.
¡ Como un payaso.!
A marionette.
Pensé que necesitaría de los servicios de un titiritero durante mi estancia.
WELL, I THOUGHT I'D NEED THE SERVICES OF A MARIONETTE-MAKER WHILE I WAS HERE.
No como si fueses marioneta.
And not like a marionette.
Esta marioneta que tiene miedo de los hombres.
This marionette who's afraid of men!
Thomas Perez desmayándose como un títere quebrado.
Thomas Perez crumbling like a broken marionette.
¡ Y tú eres una marioneta, un guiñol!
Poor guy... You know what you are? And you're a puppet, a marionette!
Un títere de madera sin inteligencia y que no crece nunca.
A marionette made of wood, with no brain and that will never grow.
Tú tambien, eres una marioneta.
You too, are a marionette.
Y tú, especie de tonto, tráeme una marioneta.
You, crummy coachman, bring me a marionette.
Ella tuvo lo que estaba buscando, pero a pesar de eso se siente como una marioneta.
She got what she wanted, and yet she feels like a marionette!
¡ Un titiritero!
A marionette!
Tu eres el payaso, el marciano - ¡ Hermanas, mirarlo!
Everything about you. You're the marionette, the fiend! Look at him!
Esto es exactamente lo que encontramos en el teatro de marionetas.
This is exactly what we found at the marionette theatre.
¿ Una especie de supermarioneta?
Some kind of super marionette?
"Pinocho" es una marioneta hecha de madera.
"Pinocchio" is a marionette - made of wood.
Pero por que el niño es una marioneta?
But why is a child a marionette?
"Si piensa que nos mueven hilos como a las marionetas japonesa," "es que no entienden de estas cosas" "es simple etiqueta cortesana"
"'If you think we are worked by strings like a Japanese marionette, you don't understand these things - it's simply Court etiquette.'"
No, les cortamos sus testículos y los vemos saltar como marionetas.
No. We cut their Achilles tendon and watch them flop around like a marionette.
- Es como operar una marioneta.
- It's like operating a marionette.
¡ No soy tu marioneta!
I'm not your marionette!
Tu cabeza desproporcionadamente grande hace que parezcas una marioneta.
Your disproportionately large head gives you a marionette-like quality.
Sí, como mi teatro de títeres de ratas muertas.
Yeah, like my dead-rat marionette theatre.
Les cortamos el tendon de aquiles y los vemos retorciéndose como marionetas.
We cut their Achilles tendon and watch them flop around like a marionette.
Cállate, toma esto y terminemos esto de una vez!
Imbeciles! Cosmic Marionette!
Así parece, rebotan todos nuestros ataques
He used my chains against me like a marionette. The Gold Saints believe in us!
No vuestra marioneta.
I am not your marionette.
Luego recorrió el Museo de la Fuerza Aérea con el ministro de cultura, una caricatura en el Puente Charles una foto con estudiantes en el Castillo de Praga y unos momentos entreteniendo niños en el Teatro de Marionetas.
After a press conference, a tour of the Air Force Museum with the minister of culture, then a caricature on Charles Bridge a photo op with high school students at Prague Castle and even a few moments entertaining children at the Prague Marionette Theater.
Me dijeron que parezco un títere a merced del viento.
I've been told I look like a marionette in a wind storm.
Aquí vamos, vamos pequeña marioneta
There we go, go, go the little marionette.
Es marioneta.
It's marionette.
Te vi sacarle los ojos a un hombre por la cabeza y hacerlo bailar como una marioneta con sus nervios ópticos.
- I have watched you pull a man's eyes... and make him dance like a marionette with his own optic nerves.
Ari no será más que una marioneta que dice sí o no con la cabeza, o dice : "Duplique su oferta".
Ari will be nothing more than a marionette that shakes his head yes or no, or says "double your offer."
Con sus codiciosos dedos manipulan las cuerdas de los títeres del mundo y nosotros, sus marionetas, ni siquiera lo sabemos.
They have their greedy fingers on the marionette strings of the world. And we, their puppets, don't even know it.
Usé Mimvy o Marionette, el sistema de animación, por primera vez.
It was using Mimvy or Marionette, our animation system, for the first time.
Parece una marioneta.
He looks like a marionette.
No soy gay porque salgo con chicas y Gary no es Gay porque es una marioneta que compré en una compañía en Chicago
Not I am gay because I go out with small and Gary is not Gay because he / she is a marionette that I bought in a company in Chicago
¿ Recuerdas cuando me regalaste la marioneta de unicornio con cuerno púrpura?
Hey, remember the year you got me that unicorn marionette with the purple horn?
¿ No te gustó la marioneta de unicornio?
- You didn't like the unicorn marionette?
Y luego habrá una obra de títeres irrespetuosa realizada con sus cadáveres.
Followed by a disrespectful marionette show performed with their corpses.
Usó un muñeco, una marioneta para atraer al niño.
He used a doll, a marionette, to lure the boy.
Cuando mi Tia Lavinia me trajo hasta mi cuarto estaba lleno de juguetes que ella habia usado uno de ellos era una marioneta.
When my Aunt Lavinia brought me up, my room was full of toys that used to be hers. One of them was a marionette.
Es como acceder a ser una marioneta.
It's like agreeing to be a marionette.
En mi sexto cumpleaños tuvimos un show privado de marionetas.
For my sixth birthday, we had a private marionette show.
- Conozco a mi padre habrá tantos cabos atados que pareceré una marioneta.
There'll be so many strings attached I'll look like a marionette.
Eres una marioneta.
You're a pinky. Finger marionette.
Debe de haberme hecho algún tipo de técnica de control en algún momento.
And that it must develop technical type "Marionette" somewhere
Si unimos nuestras fuerzas, tal vez podamos sacar a ATHENA de la vasija!
Cosmis Marionette!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]