Translate.vc / Spanish → English / Marseilles
Marseilles translate English
609 parallel translation
No más grande que Marsella, seguro
It's a lot bigger than Marseilles, right?
En Marsella, nada es más duro que el trabajo
In Marseilles, nothing comes harder than work.
- A Marsella.
- To Marseilles.
- ¿ Marsella?
- Marseilles?
Sólo se le ordena ir a Marsella a reunirse con el agente español.
You're simply being ordered to Marseilles to meet our Spanish agent.
Pasaste 5 años por allanamiento de morada en Marsella.
YOU DID 5 YEARS FOR HOUSEBREAKING IN MARSEILLES.
La muchacha más bonita De Marsella se desmaya... porque va a casarse con un mozo de bar
The prettiest girl in Marseilles faints because she's to marry a barman.
Por todo
For my father and Marseilles.
De algún lugar entre Lyon y Marsella.
Somewhere between Lyon and Marseilles.
Entiendo que es usted de Marsella.
- I understand you are from Marseilles. - Mm-hmm.
En ese caso, debe estar emparentado con los La Valle de Marsella.
In that case, you must be related to the La Valles of Marseilles.
Y yo he conocido a los La Valle de Marsella... durante más de 30 años.
And I have known the La Valles of Marseilles... for more than 30 years.
Solo le estaba preguntando si estaba emparentado con los La Valle de Marsella.
I was only asking if you were related to the La Valles of Marseilles.
Y mañana le llamaré a su oficina para contarle todo sobre los La Valle de Marsella.
And tomorrow I'll call you at your office and tell you all about... the La Valles of Marseilles. - I, uh...
Vamos a vender lo que finalmente queda del Arsenal de Marsella.
We will finally sell what is left of the Marseilles Arsenal.
¿ Conoces Marsella?
Do you know Marseilles?
Sea como sea, llevarás ese coche a Marsella.
In any case, you'll take that car to Marseilles.
El jefe me envía a Marsella.
The boss is sending me to Marseilles.
Coche robado de camino a Marsella.
Stolen car headed for Marseilles.
Sí, Jeannette nos está esperando en Marsella.
Yes. Jeannette's waiting for us in Marseilles,
Me tomará del brazo. La meteré en el sidecar y embarcaremos en Marsella.
Then we'll go to Marseilles to catch the boat
Le robaré la moto, así podremos ir a Marsella.
His motorbike would get us to Marseilles
- De Marsella, creo.
- From Marseilles, I think.
Usted haga lo mismo en Marsella.
You'll do the same at Marseilles.
- Y les contaré lo de Marsella.
- I'll tell them about Marseilles as well.
¿ Qué marsellés no lo hace?
What Marseilles hasn't?
Fabricante de velas en Marsella, muerto en su docimilio... a la edad de sesenta y seis años.
" Sail maker in Marseilles, he departed this Life at the age of 66.
Siempre que venía a Marsella, bebía en el bar y lo observaba
Every time he came to Marseilles, he drank in the bar and watched you.
El barrio de Marsella en el que nací se llama "el barrio de los ladrones".
In Marseilles, I grew up in the "street of thieves".
Vayámonos ahora a la ciudad y volemos a Marsella por la mañana.
We go up to town now and leave by air for Marseilles in the morning.
Vuelo a Marsella por la maána.
I'm leaving by air for Marseilles in the morning.
¿ Marsella?
Marseilles?
" La Sra. Tarrington ha partido hoy con el Marseilles hacia América... para ver a amigos, los Sres.
"Lady Tarrington left this morning on the S, S, Marseilles, " for a trip to America to visit her friends Mr. and Mrs. Petrov...
Supongamos que usted le hablara en una conversación, acerca de un posible reembarco a Marsella, que sería conveniente que me viniera a ver. En fin, invente algo.
Tell him for example as if by chance in conversation, that there is the question of a departure from Marseilles, that it would be good for him to come see me, invent something!
En un banco de Marsella.
In a bank in Marseilles.
Una vez, en Marsella, en un banco ví un billete de 100 $.
Once, in a bank window in Marseilles, I saw a 100-dollar bill.
Ha venido desde Marsella. Se instalará delante de mi puerta.
He came all the way from Marseilles to camp at my door.
Marsella, Lyón, París...
Marseilles, Lyons, Paris.
Han hecho venir a un idiota desde Marsella.
They brought some idiot from Marseilles.
Es por el pobre tipo que hemos hecho venir desde Marsella.
It's that poor boy we brought from Marseilles.
No exagero, no soy marsellés.
No, I don't. I'm not from Marseilles.
En Bouches-du-Rhônes.
My village near Marseilles.
Al majara siempre le puede repatriar el consulado de Marsella en París.
- There's always a way to get home! The Marseilles Embassy in Paris.
Una parisina que pasa a formar parte de una familia marsellesa, es grave.
When a Parisienne enters a Marseilles family, it's a big thing.
- Por poco tiempo, señor. - Pida otro barco de Marsella.
Order another ship from Marseilles.
Si no, como le dijo Julio César a Bruto : "nos veremos en Marsella".
Otherwise we will meet again, in Marseilles.
¿ En Marsella?
In Marseilles?
- Halévy lo enviará a Marsella.
- Halévy will send it to Marseilles.
Gahun e Hijos, Marsella, tienen contacto con Isaac de Seta, Palermo, que Ud. tampoco conoce, ¿ verdad?
Gahun and Sons, Marseilles, are connected with Isaac De Seta, Palermo, who you won't know either, right?
¡ Entonces es Marius!
She hasn't slept with the whole of Marseilles.
que viene de Valencia
He's passing through Marseilles.