English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Masterpiece

Masterpiece translate English

1,684 parallel translation
- ¡ Esa serie te enfermaba...
- That series made you sick..... and now it's a masterpiece!
Ahora vamos a crear una obra maestra.
Now we're going to create a masterpiece.
Esta escultura, esta obra maestra, te la dedico.
This sculpture, this masterpiece, I'll dedicate.
Traté de volcar esto en esa canción llamada "A Thousand Kisses Deep", donde entiendes que abandonas tu obra maestra y te hundes en la obra maestra verdadera.
I tried to put this into that song called... A Thousand Kisses Deep... you know, where you understand that... You abandon your masterpiece, and you... and you sink into the real masterpiece.
# # En la obra maestra # #
# # Into the masterpiece # #
Pero realmente esa canción es una obra maestra.
But it's really a masterpiece, that song.
Su primera línea en esta obra maestra es : "Si estrujas mi lagartija".
Your first line in this masterpiece is : "squeeze my lizard".
Empecé a pintar una obra maestra.
I started to paint... a masterpiece.
Ni siquiera Pollack diría que su film sea una obra maestra.
Not even Pollack would say his film is a masterpiece.
¿ Ahora quién terminará mi obra maestra?
Ah, who will finish my masterpiece now?
Sabes, Ralph Waldo Emerson dijo Que pensaba que un amigo es la pieza maestra de la naturaleza.
You know, Ralph Waldo Emerson said he reckoned a friend to be the masterpiece of nature.
Una pieza maestra.
A masterpiece.
¿ Por eso es que vende su obra maestra?
Is that why you're selling your masterpiece?
Su representacion de la iglesia de la trinidad en ruinas despues... del gran fuego de New York fue una pieza maestra.
His depiction of the trinity church in ruins after the Great New York fire was hailed a masterpiece.
Debería estar en alguna parte escuchando una obra maestra.
I should be somewhere listening to a masterpiece.
Los matemáticos en Dartmouth usan algo similar para probar la autenticidad de las obras maestras.
Mathematicians at Dartmouth use a similar process to test authenticity of masterpiece paintings.
El autor de esa obra de arte es Lance Baldwin.
- The auteur behind this masterpiece. His name is Lance Baldwin.
Tiburón resultó una obra maestra de suspenso y terror porque el tiburón en sí se veía poco, pero no era así como yo lo quería.
Jaws was a masterpiece of suspense and terror... because of how little you saw of the shark itself... but that's not the way I wanted it.
Lamentamos arruinar tu obra maestra.
Sorry to ruin your masterpiece.
Ned, tu película, era una obra maestra.
Ned, your film was a masterpiece.
Fuera de mi obra maestra, niños punks!
Get off my masterpiece, you punks!
- Para celebrar mi cumpleaños he pedido el Megatech a radio control el combinado O VNI, prismáticos de visión nocturna y el D VD de la obra maestra de Stephen Chow, Shaolin Soccer.
- To celebrate this, my natal day I have ask ed for the Megatech radio-controlled blimp-U FO combo, a night-vision binocular and the D VD of Stephen Chow's cinematic masterpiece, Shaolin Soccer.
Lo que se les ocurrió fue una obra maestra moderna.
What they came up with was a modern masterpiece.
Esto es una obra prima.
This is a masterpiece.
"La nueva obra maestra de Kuwano Shinsuke" "¿ Ahora se enfoca en estampados florales?"
"Kuwano Shinsuke's New Masterpiece ( LOL )" "Does this architect now use floral patterns as his focus? !"
Mi obra maestra.
My masterpiece.
Una obra maestra toma prestado de un centenar de modelos imperfectos.
A masterpiece borrows from a, a hundred imperfect models.
Es una obra maestra
It's a masterpiece.
Esto va a ser una obra maestra.
This is going to be a masterpiece.
Ahora si que llamaria a esto una obra maestra, si me estuviera volviendo loco.
Now this I would without hesitation call a masterpiece, if I was stark raving mad.
Y la obra maestra del impresionismo.
And impressionist masterpiece.
Lo que hizo Zola en su novela, que se ha llamado obra maestra, fue decir que el impresionismo fue un fracaso.
What Zola did in his novel, which is called the masterpiece, was to say that impressionism was a failure.
teníamos que acallar la obra maestra de Zola
We had to lay Zola's masterpiece to rest.
¿ Oíste de su última obra maestra?
Have you heard about the great man's latest masterpiece?
Pero si D quiere ganar el premio... ¡ necesitamos una obra maestra!
But if the D's gonna win that prize money... we're gonna have to write a fucking masterpiece!
Obra maestra.
Masterpiece.
# Una obra maestra, una obra maestra #
# A masterpiece, a masterpiece #
# La obra maestra la necesitan para pagar la renta #
# They've got to write a masterpiece to pay the rent #
La obra maestra está ahí dentro.
Masterpiece is right in there.
Sólo tenemos que pararnos en ese círculo mágico... y es nuestra.
All we have to do is step into that magic circle... and the masterpiece is ours.
¿ Listo para escribir una obra maestra?
Are you ready to write a fucking masterpiece?
Quiero una obra maestra.
I wanna write a masterpiece.
Todavía podemos escribir una obra maestra.
We can still write a masterpiece and win that dough.
Teníamos la Uña del Diablo... pero la rompimos... y ahora nuestra obra maestra nunca se realizará.
We had the demon's pick... but then we broke it... and now our masterpiece will never happen.
- # Eso fue una obra maestra #
- # That was a masterpiece #
No toques ni una nota si no es una obra maestra.
Don't make a sound unless it's a masterpiece.
¿ Cómo voy a saber si es una obra maestra?
How will I know if it's a masterpiece?
Es su obra maestra.
It's her masterpiece.
De cualquier forma, es una de sus mejores obras de arte.
What's the name of this latest masterpiece anyway?
- BHBO. Una máquina excelente.
An excellent masterpiece.
¡ Este es una verdadera obra maestra!
This one is a true masterpiece!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]