English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Mature

Mature translate English

3,311 parallel translation
He descubierto que me ayuda a ser más maduro, equilibrado.
I find it helps me become a more mature, well-rounded- - mm.
Claramente hay solo una forma madura para resolver esto.
I mean, clearly there's only one mature way to solve this.
Mi esposa es una mujer madura hermosa.
My wife is a beautiful, mature woman.
Las niñas maduran.
Girls mature.
Muy maduro... Granjero.
Very mature... farm boy.
Digo, crees que eres tan maduro... y tan sabio, y tú... No lo eres, porque no sabes una mierda del mundo real.
I mean, it's like you think you're so mature... and so savvy, and you... you're just not, because you don't know a fucking thing about the real world.
Quizás... ¿ se madura y hazlo tú?
Maybe... be mature and text him?
Así que, esta noche, les demostraremos a todos qué tan maduros somos.
So tonight, we'll show everyone how mature we are.
Quizá ser madura y mandarle un mensaje.
Maybe be mature and text him.
Quizás se madura y mándale un mensaje. - ¡ No!
Maybe be mature and text him.
Soy maduro, me gustan las mujeres mayores.
I'm mature, I like older women.
- Voy a esperar hasta su madurez sexual.
- I'll wait until he's sexually mature.
- Maduras.
- Mature.
Maduras, pero maduras en plan final de su carrera.
Mature. Well mature. End of career.
Ella tiene sin embargo la apariencia de una mujer hecha.
Yet she has the appearance of a mature woman.
Estoy demasiado enfadado para ser maduro en algo como esto.
I am way too hungry to be mature about something like this.
Prométeme que pase lo que pase, vamos a ser muy maduros, ¿ vale?
Promise me that no matter what, we're gonna be really mature about this, okay?
¿ No está bastante crecida ya?
Isn't the goat mature enough?
¿ Sabes? Sí, me gustan jugosas... como un pastel de una dama.
You know, you need a woman who's more mature, more refined, more meaty.
Pienso que Pierce es mucho más maduro de lo que le damos crédito.
I think Pierce is a lot more mature than we all give him credit for.
Esto no es digno de un adulto maduro y racional.
This isn't the act of a mature, rational adult.
Estudiante maduro.
Mature student.
¿ Y cuál es tu nombre, Sr. Estudiante Maduro?
And what's your name Mr Mature Student?
Pero... no... no, no lo diga, no soy más que un estudiante maduro.
But er, don't, don't let on that I'm anything other than a mature student.
No soy un estudiante maduro.
I'm not a mature student.
Es solo que creo que sería bonito si vuestra relación madurase como para superar esta interminable competencia.
It just would be nice if your relationship would mature past a push-up contest.
Es maduro a pesar de su edad.
He's mature beyond his years.
Como que, aún no está maduro.
As in, not yet mature.
Pero... ¿ La venganza es una respuesta madura?
But... but... Is revenge a mature response?
Esos pensamientos han sido dejados de lado en favor de otros más maduros.
Such thoughts have been set aside in favor of mature pursuits.
Al parecer, los dioses favorecen los sistemas menos maduros.
It would seem the gods favor less mature schemes.
Bueno, gracias por, ser maduro sobre esto.
Well, thanks for, uh, being mature about this.
En realidad, en un gesto muy maduro,
Uh, actually, in a very mature move,
Muy maduro, Alteza.
Real mature, your highness.
La forma madura de hacer las cosas es sólo...
The mature way to do things is just...
Se adhirieron a sus órganos hasta que se convirtieron en insectos maduros.
And attached themselves to their organs until they are fully mature insects.
Creo que los modales increíblemente maduros de Jeannie al teléfono - lo dicen todo.
I think Jeannie's incredibly mature phone manner kind of says it all.
He perdido la ventaja que me daba ser la más madura, ¿ verdad?
I just lost the mature person's upper hand, didn't I?
Muy maduro.
Very mature.
Y yo soy un escritor mucho más experimentado, más maduro.
She is. And I'm a far more experienced writer, more mature.
Bueno, gracias por ser tan maduro sobre esto.
Well, thank you for being so mature about this.
No, estoy intentando parecer maduro y responsable.
No, I'm trying to look mature and responsible.
Ya eres más maduro para escuchar esto.
You're mature enough to hear this stuff now.
Porque siempre me pareció un chico maduro, ¿ vale?
PHOEBE : Because he always seemed like such a mature kid, right?
Como todo actor, no soy emocionalmente maduro para lidiar con los sentimientos,
Like all actors, I'm not emotionally mature enough to deal with my feelings, you fart-face.
Las reflexiones internas son buenas, nos ayudan a madurar.
Internal reflection is good, helps us mature.
Porque éramos maduros.
Because we were mature.
Es maduro, guapo, probablemente bueno con sus manos.
He's mature, handsome, probably good with his hands.
He visto carreras más labradas que la tuya rruinadas por menos, pero ellos no eran ni de cerca tan fuertes como tú.
I've seen careers more mature than yours ruined over less, but they weren't nearly as strong as you are.
He oído que las mujeres maduras se desmayan cuanto lo escuchan.
I heard he makes mature women swoon when he plays.
Son más maduros de lo que parecen.
They're more mature than they look.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]