Translate.vc / Spanish → English / Maze
Maze translate English
1,636 parallel translation
Quiero decir, este hospital es como un laberinto.
I mean, this hospital is like a maze.
Las grietas se forman cuando el dióxido de carbono penetra en el laberinto de poros microscópicos en el hormigón.
The cracks are caused when carbon dioxide penetrates the maze of microscopic pores in concrete.
Traducido por : MaZe, Sweetcamy, Lucascian2 y Gowesoft.
Greek 2x03 Let's make a deal.
- Es un laberinto.
- It's a maze.
Parece un laberinto de hierro aquí abajo.
It's like an iron maze down here.
Mírenlos correr por sus vidas en la peligrosa selva... llena de bichos asquerosos, terribles y hambrientos... y adoran el sabor de los prisioneros.
Watch them run for their lives through a jungle maze filled with nasty, terrible, hungry critters, who love the taste of naughty inmates.
Es un espectacular laberinto de piedra caliza En el que en algún lado estaba nuestro bar
It is a spectacular limestone maze, and hidden in there somewhere was our bar.
# Pero si estan imperturbables Por el laberinto de locura #
# But you're unfazed By the maze of craze malaise #
Ocultas dentro del laberinto matemático estaban las descripciones de una selección de partículas sub-atómicas que nadie había visto antes.
Hidden within the maze of mathematics were descriptions of an array of sub-atomic particles no-one had ever seen before.
No he tenido la oportunidad de limpiar mi mente de retos matemáticos, pues en los años en que Leibniz vivó aquí, alguien construyó un laberinto.
I didn't get the chance to purge my mind of mathematical challenges because in the years since Leibniz lived here, someone has built a maze.
Si hay una fórmula matemática para salir del laberinto, que es extender tu mano izquierda, y así te mantienes en el laberinto girando en ese sentido, finalmente lograrás salir, esa es la teoría al menos.
Well, there is a mathematical formula for getting out of a maze, which is if you put your left hand on the side of the maze and just keep it there, keep on winding round, you eventually get out. That's the theory, at least.
Un capitán experto capaz de navegar este laberinto, encontrará en el centro, la posada de Jolly Joe, un lugar predilecto de la piratería.
A skilled captain able to sail this maze will find, at its center, the Inn of Jolly Joe, a popular pirate haunt.
Y nuestro héroe debe enfrentar al Minotauro antes de salir del laberinto.
And our hero must face the Minotaur before he escapes the maze.
La mayor parte de la vida de Natrón depende del agua relativamente fresca de este laberinto verde abundante.
Almost all of Natron's life depends upon the relatively fresh water of this abundant green maze.
Eres un acertijo sin pistas para seguir.
You're a riddle with no cheese to maze through.
Republicanos irlandeses en la prisión Maze están realizando una protesta de "sábanas" y "no lavado".
Irish Republicans in the Maze Prison are on a "blanket" and "no wash" protest.
¿ Qué tiene de increíble que corra por un laberinto?
How is a rat running through a maze so incredible?
Lo que es increíble es que apenas esta mañana acabé el laberinto.
What is incredible is I just finished the maze this morning.
El conjunto de raíces es un oscuro hábitat para muchas criaturas.
The maze of roots is a shadowy habitat for many creatures.
- Hay túneles bajo la torre de agua. - Sé donde están, lo encontraré.
There's a maze of tunnels under the old water tower.
- Parece un laberinto.
- Now, it's kind of a maze down there.
Nosotros estamos en un laberinto juntos
We " re both in a maze together, okay?
Jack y Grayson se encuentran en el Reino laberinto del gigante mal.
Jack and Grayson find themselves in the maze Kingdom of the evil giant.
Él me pidió nada más, él es stup... pssttt... El laberinto es llenado con los rompecabezas y problemas.
The maze is fill with puzzles and problems.
El gigante aterroriza a esta tierra más de 30 años, secuestro Destino, la hija de muy Saddius para que pueda triunfar (? ) su laberinto de piedra a cambio de obtener su nieta que la convierten en el arpa mágica que guarda bajo llave en un triunfo (?
The giant terrorizes this land for over 30 years, kidnap Destiny, the daughter of Very Saddius so he can trump his stone maze in return of earning his granddaughter which he turn her into the magical harp that he keeps lock away in a trump that can be only open by two keys,
Ah, y he estado previo aviso el laberinto como la palma de mi mano y yo tenemos la cicatriz en mi pulgar derecho. ( : Stress : )
Oh and I've been notice the maze like the back in my hand and I have the scar in my right thumb.
¿ Es este el centro del laberinto?
Is this the center of the maze?
Bueno, por lo que va a través del laberinto recta.
Good, so we goes straight trough the maze.
No es en el otro lado del laberinto.
It's not on the other side of the maze.
El trío liderado por el laberinto seguro de lo que le esperaba.
The trio headed into the maze uncertain of what lay ahead.
Aquí vamos, a medida que viajan el laberinto, Grayson era lleno de pensamientos envidiosos y la quema de celos.
Here we go, as they travel the maze, Grayson was filled with envious thought and burning with jealousy.
Es un verdadero laberinto aquí dentro.
It's a real maze in here.
El infinito ascenso de Erin Embry hacia un laberinto espiritual.
Erin Embry's endless ascent into a spiritual maze. Look at it.
- Es un laberinto.
- The place is a maze!
Y encontrareis una forma de atravesar este laberinto juntos.
And you'll find a way through this maze, together.
Shevannal Maze, conocido como el criminal de la noche como "ella".
Shevannal Maze, known in the criminal underworld as "She".
¿ En este laberinto?
In that maze?
- ¡ Sácame de aquí!
- Get through the maze... as fast as you can. - Get me the fuck out of here!
Ok. ¡ Tienes que cruzar rápidamente!
Okay. You've got to get through this maze as fast as you can! Go!
Es como un laberinto.
It's like a maze!
Sí. ... una vez más se ha embarcado en una huelga de hambre luego de que el Secretario del Interior se rehusara..
Republican prisoners in the Maze prison have again embarked on a hunger strike after the home secretary refused to...
¿ Por qué es mejor que seas tú la rata en el laberinto de Simon Elder, y no yo?
Then why is you being the rat in Simon Elder's maze any better than me?
- Esto es como un laberinto.
It's like a maze in here.
Tiene dos ratas en un laboratorio y les arrojó un trozo de queso.
He's got two lab rats in a maze and thrown in one piece of cheese.
Es como un laberinto - control de flujo de aire, calefacción, almacenaje.
It's like a maze of rooms down there. Airflow control, heating, storage.
Pero darás muchas vueltas antes de salir del laberinto.
But you're gonna run up some blind alleys before you get out of the maze.
En la ronda final, deberán pasar una bola por el laberinto.
For the final round youust navigate a ball through a table maze.
- Sí. Para el desafío de hoy, competirán por este laberinto.
For today's challenge, you will race through a maze.
Me siento como una rata en una trampa.
I'm trapped like a rat in a fucking maze!
El tratamiento de cada paciente es un laberinto confuso que... nos lleva un infinito número de posibles resultados.
The care of every patient is a twisty maze that leads to an infinite number of potential outcomes.
El laberinto.
The Maze. You're Roman, aren't you?