Translate.vc / Spanish → English / Mercado
Mercado translate English
15,705 parallel translation
Y, ¿ qué exactamente se pone uno para ir a un mercado negro de armas?
So what exactly does one wear to a black market arms bazaar, anyway?
Gracias a la Srta. Lance, la tecnología del futuro del Dr. Palmer ya no está en manos de los diseñadores de armas del mercado negro para Vandal Savage.
Thanks to Miss Lance, Dr. Palmer's future technology is no longer in the hands of Vandal Savage's black market weapons designers.
Ofrecemos una experiencia mundial en un mercado competitivo.
We are offering a premiere experience in a competitive marketplace.
Zobel piensa que él nos ayudará mucho a dejar nuestra marca en el mercado local.
Zobel seems to think he's a real asset, okay? Managed to make a pretty good dent in the marketplace here.
capitalismo, libre mercado economía del goteo...
"Capitalism," "free markets," "trickle-down economics."
Era como una especie de una moda en los años 60, Y papá tenía un esquina en ese mercado.
It was like sort of a fad in the'60s, and Dad had a corner on that market.
antibióticos de nueva generación, inmunoterapias, y algunos avances potencialmente innovadoras en el pronto-a-ser enorme mercado de las drogas de la alergia alimentaria.
Next-gen antibiotics, immunotherapies, and some potentially ground-breaking advances in the soon-to-be huge market of food allergy drugs.
Esto es, por supuesto, a menos que alguien ellos late al mercado.
That is, of course, unless someone beats them to market.
Pues seguimos replanteando la línea de cruceros, para marcar tendencia en los espacios de mercado, explorando escenarios secundarios de liquidez.
Well, we're still replatforming the journey line, you know, to trend-jack secular market space migration, exploring ancillary liquidity scenarios.
Y los últimos 10 años ha trabajado en el mercado negro.
And for the last 10 years, the black market has been his home.
MERCADO BROOKLYN COAL
BROOKLYN COAL
Ari Spyros de la Comisión Nacional del Mercado de Valores...
Kim : Ari spyros from the s.E.C...
Aún no está en el mercado.
Hasn't even come on market yet.
No llames hasta que cierre el mercado.
Don't call until the market closes.
Somos glóbulos blancos echando del mercado empresas nocivas, ganado dinero para nuestros inversores, previniendo burbujas. Disculpe.
We're white blood cells scrubbing out bad companies, earning for our investors, preventing bubbles.
Un fondo de inversión como el mío es un regulador del mercado.
Excuse me. A hedge fund like mine is a market regulator.
Hablemos del papel del inversor activista en el mercado de hoy.
Let's touch on the role of the actmst investor in today's market.
El mercado está cambiando a una velocidad que es exponencial a nuestros recursos actuales.
The market is changing at a rate that is exponential our current resources.
Solo me preguntaba qué hay en el mercado.
I mean, I was just wondering what was out there.
Es suficiente para lanzar el libro al mercado.
That's enough to take this book off the market.
Voy a ir al Mercado de los Granjeros.
I am going to go to the Farmers'Market.
Nos conocimos en el Mercado de Pulgas de Brooklyn, ¿ recuerdas?
We met at the Brooklyn Flea, remember?
- Eso es lo que resulta por tratar de encontrar a nuevos autores en el Mercado de Agricultores.
- That is what comes from trying find new authors at the Farmers'Market.
Y hay un enorme mercado para este libro en Seattle y Portland...
And there is a huge market for this book in Seattle and Portland...
En realidad, en cualquier parte del Noroeste del Pacífico a 15 km. de un mercado vegetariano.
Actually, anywhere in the Pacific Northwest within ten miles of a vegan market.
Sin duda, él es su mejor punto de entrada a este mercado.
[Doug] Oh, yeah, hands down, that man is your best entrée into this market space.
Delcour quiere entrar al mercado de productos para negros y eso haremos.
Delcour wanted an entrée into the black hair market. That's exactly what we're gonna deliver.
Los chinos, huyeron con la cola entre las piernas. dejando el mercado de la droga a merced de quien se haga cargo.
The Chinese, they turned tail and ran, leaving the drug trade ripe for the taking.
Te garantizo que son todas superiores a cualquieras otras en el mercado.
All guaranteed to supersede every other on the market.
Ya sabes, siempre me parecio una... una especie probado en el mercado de cosas.
You know, you always seemed like a... a market-tested kind of thing.
Parte del parque parece como si hubiese sido diseñado por un comité o para una prueba de mercado, pero aquí todo es más puro.
Some of the park feels like it was designed by committee or market-tested, but everything out here is more raw.
A ese segmento de mercado, ¡ díganle adiós!
Hip to your shit. That market share is going bye-bye, okay? But, no, that's cool.
Salieron al mercado en 1998 por más de mil millones.
They IPO'ed in 1998 for more than a billion dollars.
Una empresa que vale más de $ 10.000 millones antes de salir al mercado. ¿ De acuerdo?
A company that's valued over $ 10 billion before its initial public offering.
Vamos a tener el mejor producto del mercado y no tendremos ninguna competencia.
"We will have the best product in the market and we have no competition at all."
¿ Qué tal si nosotros los blogueros organizamos un mercado de pulgas?
How about we bloggers arrange a flea market?
Para poder posicionarnos en un mercado altamente competitivo, tenemos que exhibir con cuidado nuestro producto.
In order to stand out in a highly competitive market - we have to brand our product carefully.
El mercado, como se puede imaginar, es penosamente fuerte.
The market, as you might imagine, is distressingly strong.
- Podremos meter 20 millones al mercado.
- We'll get 20 on the market.
El mercado inmobiliario está muerto.
Real estate markets dead.
¿ Estás... estás en el mercado?
You, uh... you in the market?
¿ Cómo anda el mercado de casas?
How's the housing market?
Aria, van a reventar el mercado con este libro.
Aria, they're gonna market the hell out of this book.
Ustedes solo pasan por aquí en su camino al mercado nacional pero la situación se está volviendo malditamente desesperada.
You're all just breezing through here on your way to a national market. But the situation is getting fucking dire.
Entonces estás diciendo que no estoy lista para un mercado más grade porque soy mujer.
So you're saying that I'm not fit for a bigger market'cause I'm a woman?
Y van directamente al mercado.
And they go straight out to market.
Pero realmente creo que si empleara toda esta energía que tengo y la dedicara a regresar a un mercado importante, entonces...
But I really think that if I just harness all the energy that I have, and put it into getting back into a major market, then...
¿ Hay mercado para eso?
There's a market for these?
Y que su crecimiento de mercado será "X" y su ingreso "Y", ¿ no?
and that your profit will be "Y," yes?
El mercado del arte está sobreinflado.
- Oh?
¡ Quieren adueñarse del mercado!
Do you understand?