Translate.vc / Spanish → English / Metals
Metals translate English
590 parallel translation
Cabeza de Vaca dice que las personas aquí fundían metales.
Cabeza de Vaca says the people here smelted metals,
Personas que vivían en casas, trabajaban metales... y que comerciaban a larga distancia.
People who lived in houses, worked metals and had long-distance trade,
Creo que mi investigación, sobre la transmutación de los metales puede ser digno de uno de los mejores trabajadores que puedo conseguir.
I believe my research work, in connection with the transmutation of metals. To be worthy of the most sincere workers that I can acquire.
Hemos probado decenas de metales, plomo, cobre, hierro, aluminio, estaño.
We've tried dozens of metals, lead, copper, iron, aluminum, tin.
Durante años se llevaron de Oriente nadie sabe qué botines en gemas, metales preciosos, sedas, marfil.
For years they'd taken from the East nobody knows what spoils of gems precious metals, silks, ivory, sir.
1 año en Detroit y en Pittsburg, estudiando sus métodos y sus maquinarias.
I spent a year in detroit and pittsburgh studying your metals and equipment, mr. Ambassador.
Mi problema es si la solución tendrá el efecto deseado en la carne, el mismo que en el hierro, el acero, el latón, el plomo y otros metales usados en los preparativos.
My main problem was to ensure that the solution had the desired effect upon the flesh... without reacting in a similar fashion towards iron, steel, brass, lead and other metals used in plumbing arrangements.
Sr. Pacal, métales prisa.
Mr. Pacal, metals haste.
- De acuerdo con el pacto establecido por Londres con esta colonia la plata y los metales preciosos se trasladan a la compañía.
- By terms of contract... the Council of London made with this colony... all gold and precious metals belong to the company.
- Sabremos qué metales usan...
- It'll tell us about their metals.
No estamos seguros de qué isla se trata, pero un barco mercante, el "Kiang Ching", ha estado a menudo por esta zona cargando hormigón y metales pesados.
We aren't positive which island it is... but a certain freighter, the Kiang Ching... has been up to this area several times before... with cargos of concrete and heavy metals.
Desde sus orígenes en una mesa de dibujo de la Marina... luego de meses de experimentos secretos en el desierto del oeste... y tras una búsqueda desesperada por los metales nuevos que necesitaba... se diseñó para ser el arma suprema del hombre en el mar : el submarino atómico.
From her beginnings on a Navy drawing board... through the months of secret field experiments out on the Western desert... then through the desperate search for new metals with properties she needed... she was designed to be man's greatest weapon of the seas... the atom-powered submarine.
"International Metals" dice que su pedido llega 3 días tarde.
And International Metals called and said their order was three days overdue.
Creo que es "Superintendente minero a punto de preguntar por qué no cogí la llamada de" International Metals ".
Think I'll call that one : "Mine superintendent on his way to ask me " why I didn't take call from International Metal. "
¿ Qué hay de los metales?
How about metals?
En el pasado, teníamos que enviar expediciones a la superficie para rescatar los metales de las ruinas.
In the past, we had to send expeditions to the surface to salvage metals from the ruins.
Utilizamos nuestros metales una y otra vez.
We use our metals over and over again.
Algo que ver con los metales.
Something to do with metals.
- Esos nuevos jets... creo que algunos de los metales se calientan muchísimo.
You see, with these new jet planes... I believe some of the metals get terribly hot, you know.
Si bien sé que, básicamente las mujeres consisten mayormente de agua,... con una pizca de sal, y agregando algunos metales, se produce en mí un efecto nada salino ni metálico.
For example, although I know basically women consist mostly of water, with a few pinches of salt, metals thrown in, you have a very unsaltlike and nonmetallic effect on me.
Me parece que los metales son una especulación segura si puedes liquidar los bienes de Peterson.
And I believe that the base metals are a sound speculation, provided you can liquidate enough of the Peterson Estates.
El Dr. Harkov, en Moscú, cree que hay una cierta vulnerabilidad... en la estructura molecular de sus materiales básicos... al entrar en nuestra atmósfera.
That's right. Dr. Harkov, in Moscow, believes there must be a weakness... in the molecular structure of their basic materials... their metals, in Earth's atmosphere.
No olviden insectos, hierba, agua, metales.
Don't forget insects, grasses, water, metals.
- ¿ Las de "Anónime Ferrose"?
- The Anonymous Metals..
"Anonime Ferrose".
Anonymous Metals.
Compra "Anonime Ferrose".
Just buy Anonymous Metals
- ¿ Lo entendiste? "Anonime Ferrose" A-no-ni-me Fer-ro-se.
Understand? Anonymous metals. A-non-y-mous Me-tals.
Es absurdo, las "Anonime Ferrose", son acciones del grupo Garris.
That's absurd, Anonymous Metals shares are held by the Garris Group.
Se entiende, ahora las "Anonime Ferrose" subirán a las estrellas.
Now Anonymous Metals will skyrocket.
Pompeyo, ávido de hallar los metales preciosos... ingresó al santuario.
So Pompey, burning for the touch of precious metals entered the sanctuary.
Su trabajo realmente incorporó todos los estilos y géneros durante sus películas, pero desde fines de los cincuenta a los setenta, la mayoría de sus trabajos eran de terror o fantasía, Y por ellos es recordado.
This oven will give us temperatures of up to 8,000 degrees. Give me the metals and chemical compounds I listed and I will do it. It would be wonderful.
Sin metales, sin caballos y sin ruedas, este pueblo increíble construyó caminos, pirámides, y templos dignos del antiguo Egipto.
Without metals, without horses, without wheels, these incredible people built roads, pyramids, temples worthy of ancient Egypt.
¡ No! Necesitamos metales especiales, materiales... Cosas que no existen en Venecia.
We need special metals, materials, things that don't exist in Venice.
Tengo buen olfato para los metales.
I have a clever nose for the metals.
Por su falta de sensibilidad, su falta de compasión,... su inescrupulosa manipulación de hombres y métodos ;
For your lack of sensitivity, compassion. Your heartless manipulation of men and metals.
Han pasado 20 años desde Pearl Harbor, pero dos antiguos adversarios se mueven en posición de batalla en un ático lleno de esqueletos, recuerdos, viejos uniformes y metales oxidados.
It's 20 odd years since pearl harbor, but two ancient opponents are moving into position for a battle in an attic crammed with skeletons - souvenirs, mementos, old uniforms and rusted metals - ghosts from the dim reaches of the past
Sólo con los metales produciremos nuevas industrias.
The metals alone would start up whole new industries.
Y todo eso reportará ganancias.
And all these metals, they're only a bonus.
Sólo tenemos que separar los metales.
We just have to separate the metals.
El sabía de metales enterrados bajo montañas, perfumes orientales, venenos venecianos y medicinas desconocidas por la Sorbona.
He knew about metals buried under mountains, Oriental perfumes, Venetian poisons and medicines unknown to the Sorbonne.
El contador sólo localiza los metales.
The counter detects only metals.
Este cachivache detecta los metales hasta 2 metros de profundidad.
This wreck feels all metals 2 meters underground.
" La cruz y la estrella de David, si están hechas de ciertos metales...
" The cross and the double-triangled Star of David, if made of certain metals...
Por entonces yo viajaba para Maquinaría Munger, en Omaha.
I was traveling with Munger's Hardware and Metals out of Omaha at the time.
Yo también fui viajante. 35 años. Metales.
I'm a traveling man myself, 35 years, metals and hardwares.
Los metales raros... tienen un gran futuro.
Rare metals... big future.
Monsieur Dambreuse, trabaja en la industria metalúrgica.
Monsieur Dambreuse. In metals.
Me Parece increíble que un gran número de personas investiguen las costumbres de los hombres, las virtudes de las plantas, los movimientos de las estrellas, la transformación de metales y muchos otras disciplinas similares con tal fervor y que nadie se tome la molestia de investigar la mente del hombre,
It seems incredible to me that a great number of persons research the customs of men, the virtues of the plants, the motions of the stars, the transformation of metals and many other similar disciplines with such fervour and that no one takes the trouble of researching man's mind, about how it may work correctly.
Debido a tantos metales que posee, tiene un poder único.
Because of the many metals in it, it has a oneness of power.
En el Cinturón de Castidad, no hay ningún metal... ningún soporte elástico... ningún tranquilizante.
At Chastity Belt, there are no metals... no elastic supports... no tranquilizers.
Como un científico y alquimista, sé que los metales se pueden transformar... pero como filósofo...
As a scientist and alchemist, I know that metals can be transformed... but as a philosopher...