English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Milky

Milky translate English

1,248 parallel translation
Como una Vía Láctea en una leyenda de cuervos y urracas... ¡ Señorita Luz Floreciente!
Like a Milky Way in a legend of crow and magpie bridge... Miss Blooming Light
La Vía Láctea, el brazo de Orión.
Milky Way galaxy, Orion arm.
¡ de toda la Vía Láctea!
in the whole Milky Way!
Sigues teniendo esos ojos de un hermoso color blanco lechoso.
Your eyes always were the most beautiful shade of milky white.
¿ Lechoso?
Milky?
Y a la derecha de la Vía Láctea...
And then to the right of the Milky Way...
Si les arde cuando orinan, si sueltan ese liquido blanco o si los tocan, díganlo a alguien.
If it burns when you urinate... have milky seepage... or are being touched by uncle... let someone know.
Al día siguiente, Hansel sigue el rastro de vuelta, y por el camino encuentra un "Milky Way", un rollo de pastillas de "Necco", unos "Pop Rocks", y un Papá de Azúcar de talla gigante, llamado Luther.
Next day, Hansel follows the trail back, and on his way finds a Milky Way, a roll of Necco Wafers, some Pop Rocks, and a giant-sized Sugar Daddy named Luther.
100 000 millones es el número de estrellas de nuestra Vía Láctea.
Now, a hundred billion is about the number of stars in our Milky Way galaxy.
La que más me gusta es "La voie lactée".
My favourite was "The Milky Way".
Yo estaba ahí mirando, parado... cuando pasó una cosa negra en el agua, en el agua lechosa... estiré la mano, y era ella...
So there I was, standing still... when something dark passed in the milky water... I put out my hand, and it was her.
Miedo y asco en la Vía Láctea
Fear and Loathing in the Milky Way
Tienes que amar en un solo lugar y no vagar por toda la Vía Láctea.
You gotta love one-stop shopping to roam the entire Milky Way.
¿ Barra de dulce?
Milky Way?
Usamos barras de dulce, de todo.
We used Milky Ways, everything.
Sabes, Yo era bastante parecido a vos - un perdedor blanco-leche con un barato corte de pelo... Y menos musculos que un jamon enlatado.
You know, I was a lot like you - a milky-white loser with a cheap haircut... and less muscle tone than a canned ham.
- con galletas.
Kit Kats, Milky Way, MMs!
Orión... está en la Vía Láctea.
... Orion is in the Milky Way.
Después de que la hembras han desovado, los machos sueltan su esperma en inmensas, nubes blancas.
After the females have spawned, the males release their sperm in vast, milky clouds.
Pálidas y deslavadas.
Milky, washed out prints.
Mira, la Vía Láctea.
Look... the Milky Way.
La Vía Láctea. "
The Milky Way. "
Podemos hacer merengue entre la Vía Láctea y M31
We can merengue between the Milky Way and M31
Lechoso, fluido como vómito en las esquinas de su boca...
Milky, vomit-like fluid in the corners of his mouth...
Un templete, bajo los sicomoros, cintas de blanco satén colgando en los cenadores y pequeñas luces parpadeantes por todas partes, como en la vía láctea.
CHUPEH, UNDER THE SYCAMORES, WHITE SATIN RIBBON BOWS ON THE ARBOURS AND LITTLE TWINKLING LIGHTS EVERYWHERE, LIKE THE MILKY WAY.
Y aun si cada hombre, cada beso, cada desilusión estuviera escrita de antemano en un libro cósmico ¿ se puede cometer un error y abandonar nuestra propia Vía Láctea del destino?
And even if our every man, every kiss, every heartache... is pre-ordered from some cosmic catalog... can we still take a wrong step and wander off our own personal Milky Way?
Puedo pagar para ver una película y comer un chocolate en mi cuarto.
I got pay-per-view and a frozen Milky Way waiting for me in my room.
Usted es el primer nominado de la galaxia Vía Láctea.
You are the first nominee from the Milky Way galaxy!
Galaxia Vía Láctea, Planeta Tierra. ¡ No soy un mierda!
John Edward, Milky Way Galaxy, Planet Earth.
Es John Edward. Galaxia Vía Láctea, Planeta Tierra.
It's John Edward, Milky Way galaxy, Planet Earth!
¿ Sabe si un palote contiene carne roja?
You happen to know if a Milky Way bar has red meat in it?
Odio ser pesado, pero si no compro una barra de Milky Way demasiado demasiado imperdonable.
I hate to be a problem customer, but if I don't get a Milky Way bar soon too too unpardonable.
La galaxia a la que nuestro planeta Earth pertenece Es llamado el Milky Way.
The galaxy our planet Earth belongs to is called the Milky Way.
Mi marido, que era un científico de espacio Creer en firmemente.... Que de la misma manera que el Milky Way, allí Existir algunas otras galaxias.... Sobre cuál podría haber vida.
My husband, who was a space scientist firmly believed... that like the Milky Way, there exist several other galaxies... on which there could be life.
Aquí abajo es la maldita Via Láctea.
Down here it's the fuckin'Milky Way.
¿ Usted sabe que la galaxia de Andrómeda... se está aproximando rápidamente a la Vía Láctea?
Did you know that the Andromeda galaxy... is fast approaching the Milky Way?
Avenida E, Ciudad de Nueva York, Estados Unidos de América... galaxia de la Vía Láctea, etcétera, etcétera, etcétera.
Avenue E, New York City, United States of America... Milky Way galaxy, et cetera, et cetera, et cetera.
" La misteriosa señora de Milán sentada en frente de mí cruza las piernas a propósito, dejando entrever el borde de la liga el negro del encaje hace resaltar el blanco de sus muslos de mantequilla.
" The mysterious lady from Milan sitting in front of me slowly crossed her legs intentionally showing the edge of her silk stocking. The black lace highlights the milky white of her luscious thighs.
CY 1015 de las tres galaxias que constituyen la mayor parte de la Comunidad... Triángulo, Vía Láctea, y Andrómeda... estamos aquí, en el otro extremo de la galaxia de Andrómeda.
of the three galaxies that make up most of the commonwealth... triangulum, milky way, and Andromeda... we are here, at the far end of the Andromeda galaxy.
- Supongo que le encanta pasar su cabeza brillante y pelada por su piel tan blanca.
Bet he loves to rub that shiny bald head against her soft, milky skin.
Bueno, si funciona, tu y yo deberíamos tomarlo en un giro a través de la Vía Láctea.
Well, if it works, you and I should take it on a spin through the milky way.
la estrella del norte. El poderoso Cinturón de Orión. La majestuosa Vía Láctea hogar del conocido planeta azul al que llamamos rigel 7 que no está muy lejos de la tierra.
Polaris, the star of the north mighty Orion's Belt the majestic Milky Way home of a familiar blue planet we call Rigel VII.
Habiendo visto tantas estrellas con sus excelentes telescopios, el Sr. Herschel hizo la carta de toda la Vía Láctea aumentando el tamaño del universo conocido varias veces.
Having seen so many stars through his excellent telescopes, Mr. Herschel has charted the entire Milky Way, enlarging the universe, many times over.
Pero para Herschel, el sistema solar solo era uno de muchos inmersos en la Vía Láctea.
But for Herschel, the solar system was just one of many systems inside of vast Milky Way.
Por supuesto, no era el centro del sistema solar, sino que además el sistema solar era solo una estrella menor en el brazo espiral oeste de la Vía Láctea.
It wasn't of course, the center of the solar system, but the solar system was just a minor star in the western spiral arm of the Milky Way.
Y como la Vía Láctea, dentro del universo, existían incontables nebulosas, cada una con enormes cantidades de estrellas.
And within the milky way, within the universe, there were unaccountably many nebulae, each of them vast numbers of stars.
En un rincón del Universo, como una nube de leche en la negrura del vacío, se forma la Vía Láctea, un vivero de cien mil millones de estrellas.
In a corner of the universe like a drop of milk in the darkness of the void the Milky Way took shape : a breeding ground for a hundred billion stars
Bit O'Honey, Milky Way,
And Bit-O-Honey. Milky Way. Black licorice.
Trate de comer trocitos de chocolate con leche.
I tried to have some of them little, bitty Milky Ways... the small one.
Te diré que, si apruebas este año, te daré un "Cadabury"... - ¡ Qué también es de leche!
Tell you what, if you pass this year I'll give you a "Cadabury"... that too a milky one!
Lentamente, sin parar, nuestro sol se vuelve cada vez más caliente.
.. the Milky Way.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]