English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Mill

Mill translate English

3,701 parallel translation
Luego voy a palear asfalto o a extraer carbón o trabajaré contigo y con Roach en el molino.
Then I'm gonna shovel asphalt or dig for coal or I'll work with you and Roach at the mill.
¿ Y si Papi hubiera aserrado mi cabeza?
What if it was me? What if it was my head Papi ran through the saw mill?
Señor, tenemos la oportunidad de que Ethion pase de un teléfono común- -
Sir, we see a unique opportunity to take Ethion from a run-of-the-mill phone...
Quiero al mejor equipo dirigiéndose a Preacher Mills.
I want best speed for Preacher's Mill.
Oh, sí, el fuego se inició en realidad por este satélite que trataban para derribar o algo así. y se salió de orbita. y aterrizó en la hermosa panorámica de Preacher Mills.
Oh, yeah, the fire was actually started by this satellite that they were trying to shoot down or something and it fell out of orbit and crash landed in beautiful, scenic Preacher's Mill.
Policía de Preacher Mills.
Preacher's Mill Police?
Oh, virus alienígena, Pricher Mills paciente cero.
Oh, alien virus one, Preacher's Mill zero.
Chester Mill era como cualquier otra ciudad.
Chester's Mill was like any other town.
Acabo de aprender que la barrera alrededor del Chester Mill que se llama una cupula.
I have just learned that the barrier around Chester's Mill is being called a dome.
Estas escuchando WYBS, del mill solo 100 % casa independiente de piedra.
You're listening to WYBS, the Mill's only 100 % independent home of rock.
Julia es una periodista que se traslada a Chester Mill, con su marido, quien es medico.
Julia is a reporter who moves to Chester's Mill with her husband, who's a doctor.
Ella esta realmente tratando de salir del Chester Mill y hacer una vida mejor para ella.
She is really trying to get out of Chester's Mill and make a better life for herself.
Pero incluso el Chester Mill tenia un lado oscuro.
But even Chester's Mill had a dark side.
"Chester Mill es conocida por su riqueza, la tierra fertil y calido, invitando a la gente".
"Chester's Mill is known for its rich, fertile land and warm, inviting people."
De repente, el pacifico ciudad del Chester Mill nunca seria la misma.
Suddenly, the peaceful town of Chester's Mill would never be the same.
En un instante, Chester Mill se habia cambiado para siempre.
In an instant, Chester's Mill had been forever changed.
- Y ya que las autoridades movilizado en el exterior Pone la cupula sobre Chester Mill en aproximadamente...
- And as authorities mobilized on the outside puts the dome over Chester's Mill at roughly...
¿ Y cual es el gusano va estar en el interior del Chester Mill?
And what's the worm gonna be inside of Chester's Mill?
Barbie no podia escapar Chester Mill, o la esposa del hombre al que habia matado.
Barbie couldn't escape Chester's Mill, or the wife of the man he'd killed.
Y realmente eras pasando por el Chester Mill?
And you really were just passing through Chester's Mill?
Suficientes heroicidades done de Barbie en el Chester Mill ya para demostrar que el es una especie de mas el heroe que el villano.
Barbie's done enough heroics in Chester's Mill already to prove that he's sort of more the hero than the villain.
Usted no esta ahorrando Chester Mill.
You're not saving Chester's Mill.
Este ha sido un muy oscuro dia en el Chester Mill.
This has been a very dark day in Chester's Mill.
Los puntos negros empezaron a cubrir tambien la gran cupula exterior hasta el Chester Mill estaba en la oscuridad total.
The black spots began to also cover the big dome outside until Chester's Mill was in total darkness.
Usted y yo tenemos que hacer lo que nadie mas en Mill lata de Chester.
You and I need to do what nobody else in Chester's Mill can.
¿ Como protegemos Chester Mill y guardar Barbie?
How do we protect Chester's Mill and save Barbie?
Hoy en dia el Chester Mill frases Dale Barbara hasta la muerte.
Today Chester's Mill sentences Dale Barbara to death.
Por ejemplo, si donara el antiguo aserradero a, digamos, ¿ un centro de rehabilitación para las drogas?
For example, if I were to donate the old mill... to, say, a drug rehabilitation center?
¿ El coche era común y corriente?
Car was run-of-the-mill?
Dirígete al aserradero y pidele a O'Reilly, si puedes volver al trabajo.
My advice? Head over to the mill and ask Stan O'Reilly for your old job back.
Hay un molino camino al seminario.
You know there's a mill down the road from the seminary.
Robert Flux elaboró un molino, bajo el concepto de rotación perpetua.
Robert Flux built a mill based on the concept of perpetual rotation.
Espera un segundo Viajes Sensuous no es otro lugar de vacaciones común y corriente.
Now, hold on just a second, here at Sensuous Travel, we are not just another run-of-the-mill vacation place.
¿ No sois las chicas del molino de piedra cerca de Kirchwiller?
Aren't you girls from the gemstone mill near Kirchwiller?
Fürchtegott Niem del molino de piedra de Kirchwiller.
Fürchtegott Niem from the gemstone mill in Kirchwiller.
Mañana lleve a estos dos al molino, a trabajar.
Tomorrow, you have to take these two up to the mill and start them working.
Él tiene una recompensa de un molino en el hm, Fauj,
He has a reward of one mill on on h m, Fauj,
Ocho millones, está todo.
Eight mill, all there.
- ¿ Qué valor tenía el molino?
- What value was the mill?
He tenido ciertos problemas con uno de mis tenientes en el Molino de Piedra que quizá deberían ser discutidos...
I encountered a situation with one of my lieutenants at the Stone Mill which may have some bearing- -
¿ Por qué no dejas ya de hablar de ese maldito molino?
Why don't you shut your mouth about that damned mill?
¿ Qué valor tenía ese molino?
What value was the mill?
En vez de eso, tengo un molino.
Instead, I have a mill.
Dijiste que querías compensar lo de Molino de Piedra.
You said you wanted to make amends for the Stone Mill.
Hey, Mill.
Hey, Mill.
Hay problemas en el molino!
There's trouble at t'mill!
Un molino vacío.
An empty mill.
Tenemos una situación en centro.
We got a situation down at the sugar mill.
Muy bien, vamos a hacer una parada en el molino de azúcar.
All right, we're gonna stop off at the sugar mill.
Y estoy desarrollando una técnica de molinete triple.
Technique triple wind mill.
Allá está el molino de la madre de Henriette.
Down there is Henriette's mother's mill.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]