Translate.vc / Spanish → English / Miro
Miro translate English
7,947 parallel translation
Miro en todas partes.
I look everywhere.
Yo miro a él.
I look up to him.
Juro por Dios que si miro y tienes esa expresión, enloqueceré.
I swear to God, if I look up and you're making that face I'm gonna lose it.
Entonces, ¿ estás diciendo que si miro el tiempo suficiente me voy a convertir en una maestra de sushi también?
So you're saying if I watch long enough I will become a sushi master too?
Acabo de pasar sobre Cunningham Gully ahora, y, eh, miro allá abajo, hay más buscadores aquí también.
I've just passed over Cunningham Gully now, and, uh... just looking down there, there's more searchers out here as well.
Si miro mi mano, naturalmente te obligo a desviar la mirada.
If you look at my hand naturally I force myself to look away.
Pero cuando te miro de frente, causa que me mires directamente.
But when I look ahead, cause you to look me directly.
La saco y la miro... todos los días.
I take it out and look at it, every day.
Y ahora miro hacia arriba mientras la nieve cae lentamente y veo una pálida luna sobre Times Square a medida que el nuevo año comienza su pesado viaje hacia la eternidad...
And I'm looking up now, as the snow comes drifting down, and I see a pale winter moon over Times Square... as the new year starts its lumbering journey into eternity...
Los miro ahora y me pregunto : ¿ están dispuestos?
I look at you now and I ask, are you willing?
Me siento y miro hacia el cielo nocturno.
I just sit and stare into the night sky.
Así que, cuando te miro,
So, when I look at you,
A veces cuando trabajo mucho tiempo miro a los rostros de otros vaqueros y puedo ver que son miserables todo el camino.
Sometimes when I'm working long I look at the faces of the other cowboys and I can see that they're miserable all the way through.
Miro nada como Stanley Kubrick de mierda.
I look nothing like Stanley fucking Kubrick.
¡ El me miro!
He looked at me!
Realmente miro tu trabajo para entenderlo.
Really look at your work to understand it.
Espero y miro cómo resultan las cosas.
I stay and watch to see how things play out.
# Y aunque el camino es largo miro arriba, al cielo #
And though the road is long I look up to the sky
# Miro a mi alrededor y veo una vida dulce #
'Cause I look around me and see a sweet life
# Y aunque el camino es largo Miro arriba al cielo #
And though the road is long I look up to the sky
# Miro a mi alrededor y veo tu vida dulce #
'Cause I look around me and see your sweet life
# Porque miro a mi alrededor y veo tu vida dulce #
'Cause I look around me and see your sweet life
No te miro como si estuvieras loca, cariño.
I'm not looking at you like you're crazy, honey.
- ¡ No lo miro!
- I'm not!
Cuando miro el río, es decir, ese es un símbolo de dos cosas que se unen.
When I look at the river, I mean, that's a symbol for two things coming together.
Y a veces salgo, miro el cielo... y pienso a qué planeta... habrá vuelto después de su muerte.
And sometimes I go outside and look up at the sky and think about what planet he might've gone back to after he died.
♪ Y miro a través del agua ♪
♪ And I look across the water ♪
Yo miro el cielo y espero la primera estrella.
I look at the sky and wait for the first star...
Y entonces miro te a la cara, y veo que, no hay manera.
And then I look at your face, and I'm like, there's no fucking way.
Siento algo cuando te miro.
I feel something when I look into you.
Las miro yo y os digo algo.
I'll see them and let you know.
Ahora debes irte... porque temo que si miro tus hermosos ojos verdes un momento más... me enamoraré.
Now, you must go... because I fear if I stare into your beautiful green eyes a moment longer... I will fall in love.
Estos días miro mucho en Internet.
I watch a lot of Internet these days.
Solo miro.
Just looking
Quiero decir, te miro.
I mean, look at you.
Nunca te miro.
I never look at you.
Saben, cuando miro a este joven, no puedo dejar de ver... ver a mi mejor amigo, el Dr. Bobby McClellan.
You know, when I look at this young man, I can't help but see... See my best friend... Dr. Bobby McDlellan.
A veces, me miro al espejo y no puedo creer lo que veo.
Sometimes, I look in the mirror and I can't believe what I see.
No miro.
I don't look.
La veo todos los días. Cuando te miro a ti.
I see her every single day when I look at you.
Miro a mi familia sentada ahí, y me doy cuenta por lo que los he hecho pasar
I look out to my family sitting there, and I realize what I've put them through.
¿ Cierto? Yo siento lo mismo cada vez que miro.
Same things I feel every time I look in the mirror in the morning.
Y me gustaría abrir los ojos, y miro hacia la ventana, y luego se detendría.
And I would open my eyes, and I'd look toward the window, and then it would stop.
Cuando voy a la cama por la noche, lo miro y pienso, si muriera, nunca podría sustituirlo.
When I go to bed at night, I look at him and think, if he died, I could never replace him.
Miro la gente.
I watch people.
Miro lo que hacen.
I watch what they do.
Miro eso, y digo : "Hay algo de Hud ahí, o de Fast Eddie Felson".
I look at that, and I say, "gee, there's a little bit of Hud in there or fast Eddie Felson."
Le importa si miro?
- Mind if I have a look at it?
Miro sus ojos.
You look into her eyes.
¿ Por qué miro toda esta basura?
Why am I watching all this shit?
¡ Lo miro todo el tiempo, lo adoro!
Yes!