English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Moving

Moving translate English

46,547 parallel translation
Creo que ha llegado el momento de que empecemos a mover piezas.
I think it's time we started moving some pieces.
¡ Vámonos!
Keep moving!
No vamos a mover la pólvora hoy, ¿ no?
We're not moving the powder today, are we?
Realmente había dejado de moverse, pero Bart recién estaba empezando.
He really just stopped moving, but Bart had just gotten started.
No se mueva, por favor.
Stop moving, please.
No se mueva.
Stop moving.
Mi madre no se mueve hasta que haya hablado con usted.
My mother is not moving until she's spoken to you.
Estoy diciendo que creo que estás más segura volviendo a la mía... hasta que esto se calme, o deberemos tomar otras decisiones.
I'm saying I think you're safer moving back into mine until it all blows over, or we need to make other decisions.
¿ Por qué movemos al stripper?
Why are we moving the dead stripper?
- ¡ Pippa!
- They're moving out.
No, avanzando, el punto es que terminamos cuando seguíamos en la Universidad.
No, moving on, we broke up is the point. While we were still at university.
Una parada rápida y después debemos seguir la marcha.
Quick stop, and then we have to keep moving.
Algunas de mis máscaras tienen partes móviles.
Some of my masks have moving parts.
Engrasar las cosas hace que mantengan su movimiento...
Grease things up, get them moving...
¡ Nos movemos!
Moving out!
Los balandros del gobernador no se mueven.
The governor's sloops aren't moving.
¿ Por qué no nos acercamos?
Why aren't we moving in closer?
Seguid moviéndoos.
Keep moving.
Nos estamos mudando.
We're moving in.
Pero se están mudando a mi casa.
You're moving into my house, though.
Siga caminando.
Keep moving.
Las cosas se están moviendo rápidamente, Douglas.
Things are moving quickly, Douglas.
Continuamos.
Moving on.
Pero sé que tengo que seguir hacia delante, ¿ sabes?
But i know that i have to keep moving forward, you know?
Entonces... últimas noticias, la señora me dijo que está pensando en mudarse.
So... Ugh, in breaking news, madam just told me that she's thinking about moving.
La última vez que comimos pizza y fuimos al zoo, me dijiste que nos mudábamos a Monterey.
The last time we had pizza and we went to the zoo, you told me we were moving to Monterey.
Por mudarse.
For moving in.
Me acerco a ti.
I'm moving closer to you.
Volvemos a Nueva York.
We're moving back to New York.
Nos consiguió la esquina de un inmenso garaje industrial usado para maquinaria de movimiento de tierra.
What he came up with was the comer of a large industrial garage that was used for servicing earth-moving machinery.
Fue de concreto en alguna época, pero con esas excavadoras, se había roto.
It probably had been concrete once, but with all the bulldozers moving around, it was broken up.
Me estoy mudando sólo oficinas, Garbriel.
I'm just moving offices, Gabriel.
Tenemos que seguir.
We need to keep moving.
Eso se estaba moviendo muy rápido.
That was moving extremely fast.
Te lo dije, me mudaré en dos meses para el trabajo, de qué sirve.
I told you, I'm moving in two months for the job, what's the point.
Porque tus labios se mueven y todo lo que oigo es bla bla bla.
'Cause your lips are moving, and all I'm hearing is blah blah blah.
Y no es que haya algo malo en lo que hice. Estaba pasando a otra fase de mi vida.
And not that there's anything bad about what I did, but I was moving on to another phase of my life.
"Sólo movía mi pene de lado a lado, era todo un juego".
I'm moving it to the side. It's a play-act thing. "
Y le dije a mi mamá que estábamos por mudarnos a Hollywood, Florida.
And I told my mom that we were gonna be moving to Hollywood, Florida.
Estaba en Jamaica, y llamó mi madre... le digo : "Mamá, nos estamos mudando a Hollywood".
So I'm in Jamaica and I call my mom up, and I'm like, "Mom, we're moving to Hollywood!"
Empiecen a moverse.
Don't stop moving.
Siempre nos mudamos.
We're always moving.
Y un día viene el camión de la mudanza.
Then one day, you know, the moving trucks come.
Sigamos.
- Moving on.
Cierto, avancemos.
Right, right. Moving on.
Haz que la sangre se mueva, ¿ sí?
Get the blood moving, all right?
Una gran parte de este mundo que simplemente se fue, y todos los demás siguen adelante como si nada.
There's this big part of the world that's just... just gone, and everyone else just keeps moving forward.
A partir de ahora, todo se moverá muy rápido.
Things are going to be moving quickly from now on.
Vas a avanzar en el mundo.
You're moving up in the world.
Deberíamos estar por encima de esto, y no alegranos.
We should be moving past this, not wallowing in it.
Vete.
Keep it moving.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]