English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Máximo

Máximo translate English

9,816 parallel translation
40 segundos, 45 máximo.
40 seconds. 45 tops.
Se trata de esforzarnos al máximo para una buena causa, ¿ no?
It's about doing our best for a good cause, right?
- Una hora como máximo.
One hour at most.
Tres máximo.
Three at the most.
Tres minutos como máximo.
A maximum of three minutes.
Es el máximo.
That's the maximum.
Estoy aquí para infligir el máximo daño, quiero decir... es un negocio violento, tío.
I'm in here to inflict maximum damage and just... I mean... dude, it's a violent business, man.
Tres días, máximo.
Three days, tops.
El orgullo típico consta de... hembras, su descendencia, y uno o como máximo... dos machos.
The typical pride consists of... females, their offspring, and one or at most... two males.
¡ Esto es lo máximo!
This is killer!
Conoceremos a la pastelera que se lleva el máximo premio en el programa nacional de pastelitos en solo un momento.
We'll meet the local Baker who's taking top prize at the national cupcake show in just a moment.
Tenemos 45 segundos como máximo.
We got 45 seconds, best.
Aproximadamente unos cinco minutos por zona. ¡ Máximo!
Only about a minute per zone. Tops!
Aproveche al máximo de lo que dejó atrás.
Make the most of what he left behind.
Una vez inmóvil, será golpeado con piedras del tamaño de una madarina, especialmente escogidas para infligir el máximo dolor, pero no tan grandes, para no dejarlo inconsciente.
Once immobile, he'll be pummeled with stones the size of tangerines, specially chosen to inflict maximum pain, but not too big, so he won't be knocked out.
2 metros como máximo.
2 meters at most.
Así que ella quiere lo máximo de movilidad que podamos ofrecerle.
- So she wants the maximum preserved mobility we can offer her.
- Dos, tres como máximo.
- Two, maybe three tops. What?
O Bolton lo aprovechará al máximo, ¿ sí?
Or Bolton is gonna have a field day with you, trust me.
Deben subir el volumen al máximo para escuchar su voz.
You have to turn the volume all the way up to hear his voice.
Expandir al máximo el acceso a la cavidad torácica.
You know, the... Expand for maximum access to the thoracic cavity.
Aprovechémonos al máximo. - ¿ Qué ha sido eso?
Let's make the most of it. Psst! - What was that?
"Eres lo máximo, broder."
"You're killing it, brah."
Dos o tres semanas como máximo.
Two, three weeks at the most.
Usted seguro de eso, el juez Máximo?
You sure about that, Judge Maximum?
Este trabajo es lo máximo.
This job rocks.
Eso es lo máximo que ha hablado conmigo.
That's the most she's ever talked to me!
Ah, y Una ambulancia TOTALMENTE CARGADO ES APROXIMADAMENTE de 9.200 libras, Lo Que significaría Que Los Que habia Necesidad de utilizar ONU Máximo de 44,498 newtons de fuerza...
Oh, and a fully-loaded ambulance is about 9,200 pounds, which would mean that you'd need to use a maximum of 44,498 newtons of force...
Cerebro va a estar bien para un máximo de cinco minutos.
Brain will be fine for up to five minutes.
La policía lo tendrá resuelto en una hora, máximo dos.
The police will have it sorted in an hour, two tops.
- Es una hora como máximo.
- An hour at the most.
Espero que no serán más de cuatro o cinco horas, máximo.
I'm hoping it won't be any more than four to five hours tops.
Mis padres solo soñaban con la vida al máximo.
My parents only dreamed of life at the top.
Eso debió ser un enorme triunfo sin precedente la verdad, pero te atreviste a lo máximo... liberar una enfermedad que transforma los cadáveres en sangre infernal y abre una nueva puerta al infierno a sus pies.
Unleashing a witch pox which turns their very bodies into hell-blood and opens a new gate of Hell at their feet.
40 minutos es el límite máximo de seguridad, así que tráeme de vuelta en 30.
40 minutes is the outside safety limit, so you bring me back in 30.
Tratamos de obtener el máximo de ellos.
We're trying to get the most out of it.
Como máximo.
At best.
Ponla al máximo.
Do your worst.
¿ Qué tienes, dieciséis, como máximo?
You're, what, 16, tops?
Cuando la encontraron en su apartamento, estaba desplomada en una ducha con agua hirviendo y la calefacción en su apartamento estaba al máximo
When they found her in her apartment, she was slumped over in a scalding shower and the heat in her apartment was cranked to the maximum.
Cuando la encontraron en su apartamento, ella estaba desplomada en una ducha ardiendo y el calor de su apartamento estaba rozando el máximo.
When they found her in her apartment, she was slumped over in a scalding shower and the heat in her apartment was cranked to the maximum.
¡ Soy lo máximo!
I rock!
Ahora, estratégicamente, lo que querría es acceso máximo y máxima cobertura.
Now, strategically, he'd want maximum access with maximum cover.
Los ánimos están al punto máximo, papá.
Morale is at an all-time high, Dad.
Aposté al máximo. 18 kilotones.
I took the over. 18 kilotons.
Y el máximo goleador de la conferencia
And the conference's top scorer.
- Bien por fuera, pero las tensiones al máximo por dentro.
- Outwardly pleasant, with tensions boiling just under the surface.
La tasa de criminalidad no puede ser muy alta, ¿ de qué estamos hablando, cinco millas de largo, una de ancho, 50, 60 residentes máximo?
Crime rate can't be up to much for one... what we talking, five miles long, one across, 50, 60 residents max?
Botón de volumen siempre al máximo.
Volume button always at the maximum.
Y, al principio, también parecía nada, pero la noche del estreno lo hicimos al maximo.
And at first, that seemed like nothing too, but by opening night, we were full-on making out.
Porque, si quería sobrevivir en los años 30, debía esforzarse al máximo y tener mucha suerte.
you had to do it by working very hard and being very lucky.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]