Translate.vc / Spanish → English / Nadie
Nadie translate English
280,019 parallel translation
Perdí hasta... bueno, nadie tiene una camisa tan cara.
Lost my... well, no one has a shirt that expensive.
Hoy no tiene que morir nadie más.
No one else has to die today.
Lo que has hecho, nadie más lo haría por mí.
What you did, no one else would do for me.
Y por primera vez estamos juntos, y no tenemos a nadie contra quien luchar.
And for the first time, we're together, and we've got no one to fight.
Lo haré sin que nadie me lo ordene.
No one's commanding me. I'm doing it.
No fue una elección que haya hecho nadie.
This was not a choice anybody made.
Nadie está cuestionando eso.
No one is questioning that.
No estaba tratando de asustar a nadie.
I wasn't trying to scare anyone.
Nadie me dijo que ibas a venir.
No one told me you were coming.
No pasa nada, nadie nos sigue.
It's fine, we're not being followed.
Porque, sinceramente, da pena, nadie se la traga.
'Cause honestly, it's totally lame, nobody's buying it.
Pero no quiere herir a nadie.
But he doesn't want to hurt anybody.
Solo quieren asegurarse de que no salga herido nadie más.
They just wanna make sure no one else gets hurt.
Y luego dejaron en marcha el bote para que se alejara sin nadie a bordo.
And then they put the boat in gear, sent it off unmanned. Total Jason Bourne.
¡ No lo haga! Algunos de vosotros sabéis mejor que nadie lo que hemos pasado.
Don't do it! Don't do it! Resynced by F @ R
Nadie me sigue. Rachel debe haber mostrado a la Cábala nuestra prueba de P.T.
Rachel must've shown the cabal our proof of P.T.'s real identity.
He intentado llamar muchas veces, pero nadie contesta. Sigue intentándolo. ¿ Cómo se llama?
I've tried calling a bunch of times, but no one's picking up.
Nadie se va a creer eso.
Nobody's going to believe this.
Escuche, nadie respeta más a las mujeres que yo.
Look, nobody respects women more than me.
No fue mi intención, no quería enfadar a nadie.
I didn't mean to, I didn't mean to upset anybody.
Titus, eres un don nadie.
[Dionne Warwick] Titus, you're a nobody.
A nadie le agrada Titus
♪ Nobody likes Titus ♪
Pero nadie así volverá a mi vida.
But I'm not letting someone like that in my life again.
Bueno, no asesiné a nadie. No tenemos que hablar del crucero ni del salvavidas, ni de que en un crucero, el inodoro está en la ducha.
Well, I didn't murder anybody, and now we don't ever have to speak again of the Ocean Skank or the lifeboat or how, when you're on a cruise ship, the toilet is in your shower
¡ Nadie puede irse!
No one's allowed to leave!
¡ Nadie se va porque es divertido!
No one wants to leave because we're having too much fun.
No he estado con nadie amable desde que mi esposo murió.
I haven't been with anybody nice since my husband died.
No he estado con nadie desde que mi esposa murió.
I haven't been with anybody since my wife died.
Está conmigo Lea Michelle, de Tenafly, y cantaremos algo original que, dato interesante, no fue escrita por nadie.
Joining me now is Tenafly's own Lea Michele, and we're gonna sing an original song that, interestingly enough, was written by no one.
Nunca he visto a nadie pasárselo tan bien en el supermercado.
Mm. I've never seen someone have so much fun at the grocery store.
Música, queso gratis y nadie habla sobre Adam.
Music, free cheese and no one's talking about Adam.
Nunca me he sentido tan unida a nadie.
Uh, I've never felt closer to anyone.
Te prometo que nadie te siguió y nadie te está vigilando.
I promise no one followed you and no one's watching you.
Solo que nadie sabe el verdadero nombre del tipo o dónde estaba en Nueva York cuando esto pasó.
Only no one knows the guy's real name or where he was in New York when this happened.
No hay nadie en casa.
No one's home.
Carla Petro, pero nadie que la conoció creía que pareciera italiana, y su nombre es tan falso como lo demás.
Carla Petro, but nobody who met her thought she looked Italian, and her name is as fake as the rest.
Pero no mandé a nadie por el muchacho,
But I didn't send anyone after the boy,
No habrá nadie en la oficina de Nueva York hasta mañana.
There won't be anyone in the New York office until tomorrow.
Esperemos que no haya visto a nadie.
Let's hope she doesn't meet anyone.
Hay anticuerpos en su sangre que aquí nadie comprende.
There are antibodies in his blood that no one here can make sense of.
Nadie sabe que estás aquí.
Nobody else knows you're here.
Nadie sabe que él está aquí.
No one knows he's here.
- No quiero matar a nadie.
- You don't want to kill anyone.
Es mejor si nadie interfiere.
It's better if no one else interferes.
Si llamas al 999 y no atiende nadie... ¿ qué haces?
If you call 999 and no one shows up... what do you do?
Nadie podía saberlo.
No one could know about it.
Nadie puede mentir así.
Anyone can lie better than that.
Su problema es que absolutamente nadie puede confirmar su historia.
Your problem is that absolutely no one can confirm your story.
Si los sumas todos, tendrás un récord al que nadie podrá acercarse jamás.
You add all that up, that's a record nobody's ever gonna touch.
Nadie sabrá lo que hicimos aquí abajo.
No one's going to know what we did down here.
Nadie salvo yo sabe que tú cortaste la energía, ¿ si?
No one but me knows you cut the power, right?