Translate.vc / Spanish → English / Named
Named translate English
25,470 parallel translation
Así que me llamaron Charlene, después de mi ex mujer.
So I named it Charlene, after my ex-wife.
Ya sabes, te lo dije, en este puesto no puedes tener amigos, y mucho menos un matón portorriqueño de 95 kilogramos al que le llaman Mamá.
You know, I told you, you can't have friends in this job, much less a 200-pound Puerto Rican bruiser named Mama.
Saben que Emily fue atropellada por un conductor borracho llamado Edward Lamb y saben que me enviaron estas fotos.
You know that Emily was run over by a drunk driver named Edward Lamb. And you know I was sent these photos.
Un tipo llamado Martin Gorman.
A dude named Martin Gorman.
Hay esta perra estúpida llamada Susan que visité hace dos años.
There's this dumb bitch named Susan who I visited two years ago.
Cada fin de semana, un tipo llamado Milton me lleva al cine.
Every other weekend, a guy named Milton takes me to the movies.
Creo que ella estaba borracho cuando ella lo llamó.
I think she was drunk when she named it.
- No, mira, este lugar se abrió en 1916 por dos hermanos llamados Horace y Pete, y cada uno de ellos tenía un hijo.
- No, you see, this place was opened in 1916 by two brothers named Horace and Pete, and each of them had a son.
Acabo de encontrar todas estas cosas en su apartamento... notas recientes sobre McClaren, entrevistas con alguien llamada "Juliet"
I just found all this stuff in his apartment... fresh notes on McClaren, interviews with someone named "Juliet"
Por casualidad, ¿ Un hombre llamado Richard Downey se registró hoy aquí?
By any chance did a man named Richard Downey check in here today?
Uh, no es su coche, a menos que se llame Eric Hayes.
Uh, it's not her car, unless she's named Eric Hayes.
¿ Su hija conoce a una joven llamada Brie Miller?
Does your daughter know a young woman named Brie Miller?
Y la persona que creo será el mejor posible testigo Es un reincidente Gene Hecht de la prisión estatal de Kern Valley, también comencé una orden de traslado
Consolidated the partials, and the person I believe would make the most likely witness, is a third-striker named Gene Hecht, at Kern Valley State Prison.
El líder del clan, un hombre llamado Munro, ordenó mi asesinato.
The leader of the clan, a man named Munro, ordered my murder.
Nombraste traidor a mi padre.
You named my father a traitor.
Una mujer de 32 años asiático-americana llamada Hai Sol, trabajó para el juez Norris la mayor parte del año pasado.
Who? A 32-year-old Asian-American woman named Hai Sun, working for judge Norris most of last year.
Su hijo también mencionó a alguien llamado Jordan Graff, que parecía...
Your son also mentioned someone named Jordan Graff, who he seemed...
¿ Alguna vez conoció a un alguacil llamado Erin Simms quien manejaba los movimientos de su hijo cuando estaba en la cárcel del condado?
Did you ever meet a Sheriff's deputy named Erin Simms who managed your son's movement when he was in county jail?
Ahora, no he encontrado nada en la Literatura Médica sobre el Síndrome del Acento Extranjero espontáneo que se produce sin la presencia de un trauma cerebral, excepto... Un ensayo muy oscuro por un biólogo evolutivo llamado Kleinfeldt de la Universidad de Viena, que acuñó el término "Síndrome de Madonna".
Now, I found nothing in the medical literature about spontaneous Foreign Accent Syndrome occurring without the presence of brain trauma, except... a really obscure paper by an evolutionary biologist named Kleinfeldt from the University of Vienna, who coined the term "Madonna Syndrome."
Estoy llamado así por el uno caliente en "Scooby Doo".
I'm named after the hot one in "Scooby Doo."
¿ Tengo un abuelo que se llama Bill?
I have a granddad named Bill?
Tienes a un gilipollas que se llama Bill que era el padre de Monica.
You have an asshole named Bill who was Monica's father.
Tuve un caballo llamado Lavanda.
I had a horse named Lavender once.
Un tal Andre Alan me llamó sobre una posible inversión.
Oh, some dude named Andre Alan called about an investment opportunity.
Bien, estamos buscando a un doctor llamado Yatin Baral... es ginecólogo en Mumbai, India.
All right, we're looking for a doctor named Yatin Baral, an O.B. practicing out of Mumbai, India.
Kensi y Deeks conocieron a un agente surcoreano llamado Ahn.
So Kensi and Deeks have made contact with a South Korean intelligence officer named Ahn.
- Buen nombre para supervillano.
He's a guy named Horatio Spate.
Había una mujer embarazada llamada Jane Hollis cuyo marido murió en este hospital hace 30 años, y crees que el bebé es el Meanie verde.
There was a pregnant lady named Jane Hollis whose husband died at this hospital 30 years ago, and you think the baby's the Green Meanie.
Bueno, lo hacen si alguien llamada Dra. Decana Celosa de Pubis Gris manipula mi muestra de sangre. Todo lo que quiero es ir a la Isla Sangrienta contigo y agitar tu mundo sexual. ¡ Por favor!
Well, they do if someone named Dr. Dean Jealous Gray Pubes manipulated my blood sample.
Yo era capaz de identificar el gatillo, un mercenario llamado Ruslan Krasnov.
I was able to identify the triggerman, a mercenary named Ruslan Krasnov.
Una semana antes de que el acuerdo de Morland se vino abajo, que haya enviado un par de mensajes muy largos para alguien llamado VinylVenue43.
A week before Morland's deal fell apart, you sent a few very long e-mails to someone named VinylVenue43.
¿ Leonard, un niño que se llame Susan?
Leonard, a boy named Susan?
Quizás quiera empezar por contarme con qué pruebas acusó al hombre Croker.
Perhaps you'll begin by telling me on what evidence you named the man Croker.
Pertenece a alguien llamado Paulo Silva, que está muy vivo y trabaja por Embratel en Río de Janeiro.
It belongs to someone named Paulo Silva, who is very much alive and works for Embratel in Rio de Janeiro.
El personaje es una joven estadounidense llamada Amy Fisher y tiene una aventura con un hombre mayor, va a su casa y le dispara en la cabeza a su mujer, y él se llama Joey Buttafuoco.
So the character's a young American woman named Amy Fisher, and she is having an affair with an older man, an she goes over to his house and shoots his wife in the head, and his name is Joey Buttafuoco.
Tiene a una hermana menor que se llama Caitlin... y la extraña mucho.
You have a younger sister named Caitlin, and she misses you very much. I'm sorry.
Clientes, esposa, todos comprobados excepto una llamada telefónica breve... hecha hace tres semanas a las 2 : 32 de la mañana el 7 de marzo... a una residencia en Naperville... perteneciente a una mujer llamada Marcia Harris.
His clients, wife, all check out except for one short phone call made three weeks ago at 2 : 32 a.m. on March 7 to a residence in Naperville owned by a woman named Marcia Harris.
Le puso el nombre de Jamie Lynn.
She named her baby Jamie Lynn.
Señorita Dilaurentis... la persona con la que se casó... es en realidad un hombre llamado Archer Dunhill.
Miss DiLaurentis this person that you married is actually a man named Archer Dunhill.
Y sobre una paciente llamada Mary Drake.
And a patient named Mary Drake.
Yo tenía un primo llamado Matute.
I had a cousin named Hooch.
Usted sabe, nombró a su perro Stinky porque Su gas era muy apestoso hecho este sonido divertido, Así que sería, como, él sería divertido y ser reír pero también sería olerlo
You know, he named his dog Stinky because his gas was really stinky made this funny sound, so it'd be, like, he'd be funny and be laughing but he'd also be smelling it and be like, "Ooh, that's Stinky,"
Nombrada por un neurólogo francés, Jules Cotard.
Named after a French neurologist, Jules Cotard.
El modus operandi coincide con un tal Tobias Church.
M.O. Matches a skel named Tobias church.
Un tipo con una capucha llamado...
Some guy in a hood named...
Un tío llamado Pete de sonido dejó esto para ti hace unos minutos.
Oh, some guy named Pete from sound dropped this off for you a few minutes ago.
¿ Quién... Ella es una joven muy hermosa llamada Karla, y nos llevamos bien, por lo que la llevó de vuelta a mi oficina.
She's a very lovely young lady named Karla, and we hit it off, so I took her back to my office.
Mira, al parecer, Ned fue engañado por alguna mujer llamada Karla en la obtención de acceso al edificio y el servidor seguro, más probable para ayudar a Marcus robar el lugar.
Look, apparently, Ned was tricked by some woman named Karla into gaining access to the building and the secured server, most likely to help Marcus rob the place.
Un hombre llamado Edgar Patton.
A man named Edgar Patton.
- Sí.
Which is the same type as a man named Bill Hollis, who most likely was murdered here
Vale, ya tengo la foto.
- ♪ Cherry tree calling me here ♪ she-who-won't-be-named - and-shouldn't-be-here.