English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Nets

Nets translate English

863 parallel translation
Lancen sus redes.
Throw your nets.
Tened las redes preparadas.
Get the nets ready.
Rápido o perderemos las redes.
Hurry up or we'll lose our nets.
¡ Redes, ratoneras...!
Nets everywhere!
Deberíamos estar luchando, no remendando redes.
Instead of mending nets we should be fighting the Germans.
Primero, envía un articulo sobre Danzig contando que 10.000 turistas alemanes llegan a diario a la ciudad con cazamariposas en la mano y ametralladoras en la mochila.
First he sends a dispatch about how 10,000 German tourists come to Danzig every day with butterfly nets in their hands and machine guns in their bags.
Están frescas de la pesca de esta mañana.
Oh, yes, madam. They were ordered from this morning's nets.
Tú llévate a 5 hombres con redes y tanques de humo al piso de arriba.
You take five men with nets and smoke cylinders to the upper floor.
- ¿ Lo viste ayer? .
DID YOU SEE HIM AT THE NETS YESTERDAY?
Rodearemos el edificio con redes.
We'll have the place surrounded with nets.
Dos hombres con una camisa de fuerza... se acercarán por detrás suyo y le llevarán con ellos.
I keep feeling that two men with butterfly nets... are going to creep up behind you and lead you away.
Llevamos todo el día fuera de la red.
We've been out of those nets all day.
Pasaremos todas la minas y las redes en unos 45 minutos.
We'll get through the nets and minefields in about 45 minutes.
Cuando abran las redes para submarinos para dejar pasar al barco cisterna... nos dejarán pasar al mismo tiempo.
When they open those submarine nets to let that tanker by... they'll be letting us through at the same time.
Volamos sobre campos minados. - Caemos en medio del puerto...
We fly over the nets and the minefields plumb in the middle of the harbor.
Redes de desembarco arriba y abajo. Ya me estoy cansando de todo esto.
Up and down landing nets, in and out of boats - l " m geting tired of this.
Justo a través de las redes.
Smack through the nets.
En el patio, colgando las redes con mi padre.
Out in the yard, hanging the nets with my father.
Fue a poner las redes.
He went to put down the nets.
Poniendo las redes.
I was puting down the nets.
¿ Las redes?
The nets?
Suelten las redes.
Let down your nets.
Aléjense de las redes.
Keep clear of the nets.
Recojan las redes.
Get your nets adrift. Get down, men.
"Lanzaremos nuestras redes, querido".
"We'll cast our nets, dear."
Todo el día tejiendo redes para atrapar pavos para la cena Real.
All day long weaving nets to catch peacocks for the royal dinner.
Es más amarga que la muerte la mujer cuyo corazón es de trampas y redes.
I find more bitter than death the woman whose heart is snares and nets.
Tenemos redes.
We have nets.
Hay mucho viento todos los días y Johansson, el único que vive aquí, no puede retirar sus redes de pesca.
There are heavy winds every day and Johansson, the only one who lives here, can't get his fishing nets out.
Recogiendo las velas, sacando las barcas a la orilla... enrollando las redes, guardando los remos, descargando el pescado.
Lowering the sails, pulling the boats ashore... rolling up the nets, pulling in the oars, unloading the fish.
Cuidado, las redes están listas.
Careful, the nets got all ripped.
Son jornaleros para pagar... el coste diario de remendar las redes y reparar los daños de las barcas.
There are the day laborers to pay... and the daily cost of mending nets and repairing damage to the boats.
Las redes también están desgarradas.
Our nets are torn too.
Ni siquiera cuando empujaban sus redes... que estaban llenas.
Yet when they pulled in their nets... they were full.
Se echan las redes y las recogen... repletas de pescados plateados.
The nets are dropped and then hauled back up... swarming with silvery fish.
Las redes van abajo y arriba... arriba y abajo... hasta que rompe el amanecer sobre las colinas.
Up and down go the nets... up and down... until dawn breaks over the hills.
Hay ropa para lavar y redes por hacer.
There's cloth to weave and nets to make.
las redes, el mástil, los remos, la vela.
The nets, the mast, the oars, the sail.
Los postes quieren decir que las redes no andan lejos...
Posts mean fishing nets are not far...
Cuando sonó la campana de Ulises, aún no habían sacado sus redes.
When Ulysse's bell sounded, their nets weren't out yet.
Era Toupin y su clan preparando sus redes.
It was Toupin and his clan setting their nets.
- Han preparado redes en mi terreno.
- They set nets on my terrain.
¡ Esta noche destrozaremos sus redes!
Tonight we'll destroy his nets!
¡ Te arrastraré hasta esas redes!
I'll drag you to the nets!
Delante de él, destrocé todas las redes de Toupin.
In front of him, I destroyed Toupin's nets.
¡ Mira! Son las redes de Scansafrasca, se le habrán roto las cuerdas.
Look, Scansafrasca's fish nets, the rope must have broken.
El mar está ahí para trabajar, para los barcos, para las redes, no para jugar con él.
The sea is there for work, for boats, for nets. It's not to be played with.
Los barcos han llegado.
And the trawl nets have arrived.
probablemente no se pueden atrapar con redes de pesca.
It's probably no use to go through the fishing nets.
"Vayan a aguas profundas y suelten sus redes"'.
"Go out into deep waters and let down your nets."
Odio saltar en esas lonas.
I don't like jumping in those nets

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]