English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Networks

Networks translate English

1,038 parallel translation
Veamos con qué ataca la TV.
Let's see what the networks have stacked against us.
Dígale que le reciba, con la televisión.
Tell her to let him in with the networks.
Si no quieres que ni el vicepresidente... ni la televisión, ni nadie entre en nuestra casa, estoy de acuerdo.
If you don't want the Vice President or the networks, or anyone else in our house, that's it!
Y todos hemos perdido hombres operaciones enteras, redes de contrabando y centros de beneficio.
And we have all lost men... entire operations, smuggling networks, profit centers.
No tienes personalidad para trabajar para estas redes.
You don't have the personality to work for the networks.
"El Mayor Edward hizo un anuncio hoy, negando que la cobertura televisiva de las actividades terroristas" "tuviera algo que ver con un efecto de campaña."
The three major networks issued a statement denying that TV coverage of terrorist activities had compounded their effect.
Tienen la atención de la radio, de la TV.
Got the wire service interested. Got the networks interested.
Mi representante en Nueva York no es tan bueno, así que pensé en una estación local para hacer mi venta a las cadenas.
My rep's not so hot in New York, so I figured I need a local station to front my sale to the networks.
Bueno, si le parece bien, estoy dispuesto a pagar más que las cadenas de noticias.
Well, if it's good, uh, I'd be willing to pay you more than the networks.
Eso es lo que las cadenas quieren esta noche.
I think it's what the networks want tonight.
La reina chupa pitos de Nueva York rindiendo pleitecías.
Never with you, blowjob queen of New York. You're kissing all the right asses, no wonder you're on the networks.
Sus computadoras están apagadas.
AII their computer networks are shut down.
¿ Realmente crees que las cadenas de TV quieren convertir a la gente en autómatas?
You don't believe the networks are trying to turn people into automatons?
Los únicos que son más manipuladores en las cadenas de TV son los de la mafia.
The only people more calculating than the networks are the Mob.
La misma noche en que ni una sola cadena tomó nota de un gran cambio de estrategia en los acuerdos SALT ll para el desarme.
I was gonna show you a tape... a story carried by all networks on the same night - the same night - that not one network noted a major policy change... in Salt II nuclear disarmament talks.
Pero eso no me impidió enviar mis cintas de prueba a las principales cadenas.
But that didn't stop me from sending my audition tapes... to the bigger stations and the networks.
El director general quiere que sea tan bueno como las cadenas nacionales.
The general manager there says he wants to be every bit as good as the networks.
Las redes están transmitiendo la carrera en vivo.
The networks are airing the race live.
Los noticieros, las amadas amas de casa.
The networks, they love housewives.
Ella provee el talento a todas las redes mayores.
She provides talent for all the major networks.
- Nos gustaba la misma ropa - ¿ A cuántos canales has ido?
-'We liked the same clothes...' - How many networks did you run to?
Las demás cadenas empezarían a matar a gente para poder competir.
The other networks would start killing people just to compete.
Y coordinaremos los medios.
And we'll coordinate with the networks.
A los medios les encanta eso. Puede usarse a nivel mundial.
The television networks love the idea.
Dejaremos que los otros canales tengan la historia primero.
Well, we'll just let the other networks get the story first, I don't care.
¿ Necesito recordarle que somos una red de emisoras y que nuestra competencia son otras redes, no un puñado de gamberros emitiendo desde un armario?
Do I need to remind you... that we are a network affiliate? ! And we're in competition with other networks, not with a bunch of punks broadcasting out of a closet!
Masacramos a las otras cadenas.
We beat out the networks.
- ¿ Y a la TV?
- Why not the networks?
Ella ha estado en la Net por 5 años es una reportera, no nos dirá nada.
She covered the Mideast for the networks for five years. She's a reporter. She's not gonna give us anything.
Sé que me estás viendo, porque es miercoles a la noche y toda la gente sabe que las otras estaciones no tienen nada que se vea esta noche.
I know you're watching. Because this is Wednesday night, And everybody knows the other networks
Esto se puede evitar. Estoy estudiando la mejor forma de hacerlo.
We can fight this thing. I'm on to the networks to find out how to turn it off.
Intento averiguar cómo se desactiva.
I'm on to the networks to find out how to turn it off.
Lo pasaron en tres canales.
It was on all three networks.
Eso te conseguirá tres cadenas importantes y la CNN. Quizás también a Oprah.
That's gonna get you three major networks and c.N.N., maybe even "Oprah."
Sabe, creo que las cadenas de televisión deberían ver esto.
I think the TV networks really should take a look at this. What do you think?
A las empresas propietarias de las cadenas y los periódicos no les interesa que se sepa la verdad.
The corporations that own the networks, major newspapers, It's not in their interest to tell you the truth.
Concentrate en los peces gordos... trata de desarticular sus redes.
Go after the big guys... try to knock out the big networks.
Lo que él sabe acerca de los grupos comunistas y sus líderes es de gran interés para nosotros.
What he knows about the communist networks and leaders... is ot major interest to us.
Si le ocurre algo a Alice, irá a la TV, a la prensa.
Anything happens to Alice, they go to the networks, the papers.
¿ Por qué no acaba de hacer copias? Y enviarlos a las redes de TV?
Why didn't you just make copies and send them to the TV networks?
Porque los proyectos ultrasecretos tienen sus propias redes protegidas.
Because top-secret projects have their own secure computer networks.
a menos que haya 3 muertos confirmados.
The networks won't even consider it unless there's at least three confirmed dead.
El Times, las cadenas están allá, cubriendo la nominación del juez.
The Times, the networks are there checking out the judge they're about to nominate.
Sr. Park, averigüe todo acerca de su vida social.
Mr. Park, find out everything about his social networks.
Son tres periódicos y media docena de estaciones de radio y televisión.
It has several newspapers, television networks and radio stations.
La iglesia, los federales, la televisión.
The church. The feds. The networks.
Este no trata de invalidar las redes de control ni de destruir sistemas.
It's not trying to overwrite our control networks or to destroy our systems.
Gracias a ella, ese día hubo un programa de televisión en tres cadenas noticias en numerosos medios artículos en People y la revista TIME.
So, what she brought us for that one day was a network television show on three networks major stories by AP and UP major stories in People, TIME magazine.
Esto es lo que las TV. No tienen el coraje de enseñar jamás.
This is the stuff the TV networks just don't have the guts to show.
- Prueba con las comunicaciones.
Try the networks.
Tenemos relación propia con los medios.
We have our own relationship with the networks.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]