Translate.vc / Spanish → English / Nightfall
Nightfall translate English
1,059 parallel translation
Trataremos de engañarlos y que crean que nos toman por sorpresa.
It'll be nightfall soon. We need to keep them off guard.
Chepei, deja los caballos de carga, dispérsense... y, al anochecer, entren en el campamento uno por uno.
Chepei, leave the packhorses, disperse, and at nightfall go singly into camp.
Has de marcharte al caer la noche.
You must leave here at nightfall.
Tu te quedas aquí y mandaré | a alguien a buscarte.
So you stay here and I'll send someone for you by nightfall.
Debemos volver antes de la noche.
We must return before nightfall.
Coloque la dinamita en la fisura antes de la noche.
Major, we must try to seal it shut with an explosion. We must try before nightfall.
Me quedaba hasta la noche porque me gustaba pasar miedo.
I stayed here until nightfall because I liked being afraid.
Si salimos ahora, podemos ganar algo de tiempo... antes del anochecer.
If we get started now, we can make some time before nightfall.
Quiero llegar a ScottsviIIe al anochecer,... y ésta es Ia forma de hacerlo.
I want to make Scottsville by nightfall. We can, by cutting through here.
ScottsviIIe antes del anochecer.
Scottsville by nightfall.
Pararemos aquí y proseguiremos al atardecer.
We will stop and rest here and proceed again at nightfall.
Y cualquiera que se siente bajo él, colgará de él al caer la noche.
And anyone who sits in it will hang from it by nightfall.
Como no instale esta casa antes de que anochezca, le demandaré.
If this house is not up by nightfall, I'll sue you for every penny you have.
Podías no haber venido tan pronto, hasta la noche.
You could have come home later, after nightfall.
Antes de boca de noche puedes estar tú aquí, yo cuido el ganado.
You can be back before nightfall, I'll take care of the livestock.
Es hora de irnos. Debemos llegar antes de que anochezca.
We ought to be moving, if we want to make the hut before nightfall.
Esperen hasta el anochecer.
Wait till nightfall.
Me fui cuando anochecía.
When I left, it was almost nightfall.
Al anochecer, sin embargo, el Lena recuperó su magico poder.
At nightfall, however, the Lena recovered her magic powers.
Si es posible, quisiera oír el veredicto del jurado antes del anochecer.
If possible, I would like to charge the jury before nightfall.
Dicen que habrá tormenta, antes del anochecer.
They say there's a storm coming before nightfall.
Estaremos en casa de mis padres al anochecer.
We'll be at my parents'house by nightfall.
Maldita sea, Beekeeper... pensé que no iba a abrir ese licor de maíz hasta la noche.
Doggone it, Beekeeper. I thought you wasn't gonna open that corn liquor till nightfall.
Lo busqué todo el día, hasta que por la noche oí su balido.
I looked for it all day, and only at nightfall I heard it bleating.
Dos personas deben vigilar el ataúd hasta el anochecer.
Two responsible people must keep watch over the coffin until nightfall.
Os quiero de vuelta al anochecer.
I want you back by nightfall.
No, queda mucho y es preciso continuar.
No, no I think we must go as far as we can before nightfall.
Apúrate, o no llegarás a la iglesia de día.
Now be on your way, or you won't get there until nightfall.
Mis piernas querían bailar de alegría, pero antes del anochecer ella yace muerta.
My legs wanted to dance for joy, but before nightfall she lay dead.
Luce muy mal para esta noche. Hay que hacerle reducir su velocidad antes de que anochezca.
We've got to try and slow her down before nightfall.
De sentirme como un millonario por la mañana... pasé a ser un miserable vagabundo por la noche... sin más pertenencias que mi propia piel y estos andrajos.
There I was, better than a millionaire in the morning... and a penniless refugee by nightfall... with nothing but these rags and my poor flesh to call my own.
Tráela aquí esta noche.
Bring her here by nightfall.
El amante de Ford preguntó por qué yo estaba en contra. Y yo le dije : para llegar a París antes de medianoche.
The Fordist asked what I had against the car, and what things I was for, and I said I was for getting to Paris before nightfall.
Deje que se la ponga al anochecer porque la humedad le sienta mal.
Make sure he puts it on at nightfall because the humidity is bad for him.
Antes de esta noche nos pararemos en Rocca Sabina.
By nightfall we'll be at Rocca Sabina.
Hay que llegar al cráter antes de que anochezca.
We want to reach that crater before nightfall.
Voy a llenar mi maletín con dinero, y estaré en el barco a las Bermudas al caer la noche.
I'll fill my briefcase with currency, and be on ship to bermuda by nightfall.
¿ Crees que parará de nevar?
Will it stop snowing by nightfall?
Fue el día más sangriento de la guerra en el fente Oeste, por la mañana parecía una victoia confederada pero, por la noche nadie se molestaba en utilizar ganar o peder,
It had been the bloodiest day of the war on the Western front. but by nightfall no man cared to use the words "win" or "lose."
Tengo intención de llegar a la colonia mañana por la noche.
I intend to reach the settlement by tomorrow nightfall.
Alcanzaremos el río mañana al anochecer.
We shall reach the river by tomorrow nightfall.
Al anochecer.
Nightfall.
Usted y él se irán antes de anochecer.
Now, you and him be gone by nightfall.
Dijo que si no nos íbamos de la ciudad antes de esta noche...
And he said that if we weren't out of town by nightfall, he'd...
Me iré antes del anochecer con los cosacos que quieran seguirme.
I'm leaving by nightfall tonight with any Cossack who will follow me.
Las damas se bañaban antes del mediodía, después de su siesta de las 3 : 00... y al caer la noche eran como bizcochos suaves... adornados con crema de sudor y talco perfumado.
Ladies bathed before noon, after their 3 : 00 naps... and by nightfall were like soft tea cakes... with frosting's of sweat and sweet talcum.
Algunas personas han sido presas del pánico por lo que afirman haber visto y oido... en la medianoche cerca del cementerio.
Certain persons are panic-stricken by what they claim to have seen and heard... at nightfall near the cemetary.
Busca hasta el anochecer.
Search until nightfall. We won't sail till then.
Su esposa estará a salvo hasta el anochecer.
Now, your wife is safe until nightfall.
Tenía que hablar antes de oscurecer.
She had to talk before nightfall.
Concédeme las pocas horas que te he pedido.
You musn't stay here. You must get away before the nightfall.