Translate.vc / Spanish → English / Noise
Noise translate English
13,985 parallel translation
Mi consejo, cuando entres allí para tu examen médico... deja fuera el ruido sobre la misión de Dios.
My advice, when you go in for your physical, maybe leave out the noise about mission from God.
Corretear, hacer ruido.
Run around, make some noise.
¿ No eras tú el que hablaba sobre andar en suelo estadounidense?
Wasn't it you making all that noise about getting me clear on U.S. soil?
Evitaremos hacer ruido.
We keep noise to a minimum.
Es solo con todo lo que otro ruido, sabes que la gente no se dara cuenta.
It's just with all that other noise, you know people won't notice.
Hubo un llamado por ruidos molestos.
Uh, there was a noise-disturbance call.
Sí, recuerdo que Beverly se puso muy furiosa... porque estaba haciendo ruido.
Yes, you remember Beverly got so peeved at you'cause you were making a noise.
No más ruido.
No more noise.
Están haciendo mucho ruido, y francamente, estoy un poco ofendido.
You're making a lot of noise, and frankly, I'm a little insulted.
Cierra ruido.
Shut your noise.
En cada emisión del Joker, hay un sonido recurrente.
And on every Joker dispatch, there's a slight reoccurring noise.
Hay mucho ruido de fondo por el que tienes que desplazarte.
SO THERE'S BACKGROUND NOISE THAT YOU HAVE TO GET AROUND.
Al sintonizar esta radio, hay toda clase de ruidos que entran y salen.
BY TUNING AROUND WITH THIS RADIO, THERE'S ALL KIND OF NOISE THAT COMES AND GOES.
Las señales que buscamos son muy, muy débiles, así que tenemos que diferenciarlas de todo el ruido, ruido que producen otras fuentes astrofísicas, cuásares y púlsares.
THE SIGNALS THAT WE LOOK FOR ARE VERY, VERY WEAK, SO WE HAVE TO SIFT THROUGH ALL OF THE NOISE, NOISE PRODUCED FROM OTHER ASTROPHYSICAL SOURCES,
Su repollo, mire, si lo sacudo hace ruido.
See, your cabbage makes this weird noise when I shake it...
¿ Qué es ese ruido? No vayas tan rápido, Joris.
What's that noise?
Tal vez deberíamos conducir más rápido, pasar a toda leche por aquí no preocuparnos por el ruido del motor.
I mean, maybe we should just drive fast, get the hell through here, and not worry about the engine noise. No.
Puede ser un nombre musical, considerando el ruido que hace.
Maybe a musical name, considering how much noise he makes.
Hay ruido de fondo.
There's noise in the background.
¡ Qué ruido, apenas te escucho!
What a noise, I can barely hear you.
Y ella también dijo que es en el puerto de Oro, el que me he enterado tiene restricciones de ruido.
No, detective villa said it was a lavender party. And she also said it's at the golden harbor, which I happen to know has noise restrictions.
Llame en una queja de ruido, conseguir un blanco y negro aquí, distraer a Prince, esperemos sacar sus chicos lejos de su puesto mientras echo un vistazo alrededor.
Well, how you gonna swing that? Call in a noise complaint, get a black-and-white out here, distract prince, hopefully draw his guys away from their post while I take a look around.
Puro ruido, madre.
Oh, terrible noise, Mother.
Solo oigo los ruidos de la ciudad.
All I hear is city noise.
No lo conocía, pero tenía muchas quejas por ruido.
I wouldn't have known about it, but it got so many noise complaints.
Bueno, si vas a hacer una escena, también podrías hacer ruido.
Well, if you're going to make a scene, you might as well make noise.
¿ Ningún ruido extraño, un vehículo en la calle?
An odd noise, a vehicle on the street?
Puede que sea capaz de encontrar una pista de lo que le sucedió en el sonido de fondo de la llamada.
I may be able to find a clue as to what happened to him in the background noise of the phone call.
Sí, papá hace un ruido extraño cuando le duele algo, y no es atractivo para las mujeres ni para nadie.
Yeah, Dad makes a weird noise when he's hurt, and it's not attractive to women or anyone.
¿ Qué es ese ruido?
What's that noise...
¿ Cómo... cómo se supone que vamos a vivir con todo este ruido?
how are we supposed to live with all this noise?
No es solo el ruido.
It's not just the noise.
Hacen ese maldito ruido que te deja sordo.
Making all that damn noise, messing up your hearing and shit.
Lamento todo este ruido.
Sorry for all the noise.
¡ Pueden hacer menos ruido de una vez por todas!
At long last, can you keep down the noise, keep down the funk?
Eso significa que viene la primera pregunta de cultura general.
- What the...? - That noise means it's time for your first General Knowledge question.
Perdón por el ruido, Sr. Agos.
Sorry about the noise, Mr. Agos.
... y odiaba el ruido del puerto, así que presentó una de las primeras demandas por ruido en el puerto del derecho marítimo.
... and he hated the noise from the local port, so he filed one of the very first port noise complaints in maritime law.
Cambiando de tema, las teles aún hacen ruidos, incluso cuando la gente sigue con sus conversaciones.
In other news, TVs still make noise, even when people resume their conversations.
Parece una vieja queja por ruido.
Looks like an old noise complaint.
A la vista de esa queja por ruido que Watson encontró y ahora esa bolsa...
In light of the noise complaint that Watson found, and now that bag...
- Esa queja por ruido fue hace más de un año.
- So that noise complaint was over a year old.
Solo esperaba poder traer un poco de paz a tu caos.
I was just hoping I could add a little quiet to your noise.
El ruido es... cómo respiro.
The noise is... how I breathe.
Dejé a mi esposa... y el ruido de su mundo.
I left my wife... and the noise of her world.
Cuando sentí ese ruido abajo, me sentí indefensa.
When I heard that noise down here, I felt helpless.
¿ Qué demonios es ese ruido?
Oh, what the devil is that noise?
Sin movimientos bruscos, o ruidos fuertes, Sino, se aplastan y hay que empezar de nuevo, Con la mejor actitud,
You can't make a big motion or loud noise near it or it'll fall and you have to start over with a good attitude.
El ruido, la fiesta, el hecho de que no has pagado por nada desde que estás aquí.
The noise, the partying, the fact that you haven't paid for a single thing since you've been here.
¿ Escuchaste algo?
Did you hear any noise?
No, hará mucho ruido.
No, it'll make too much noise.