English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Nosotros

Nosotros translate English

296,588 parallel translation
Tiene sus límites como los tenemos nosotros.
It has limits and so do we.
Creo que lo mismo podría ser dicho de todos nosotros.
I think the same could be said of all of us.
- Estos somos nosotros llegando.
- This is us arriving.
Deben hablar con nosotros.
They need to talk to us.
Era su última noche con nosotros, así que... todos tomamos una copa juntos.
It was their last night with us, so... we all had a drink together.
No se me ocurre una razón por la que alguien, mucho menos nosotros, quisiera matarlo.
I can't think of a single reason why anyone, let alone us, would want to kill him.
Entonces, la policía de Londres asignará un oficial de caso y nosotros... les entregaremos nuestra evidencia física.
So, the police in London will assign a case officer and we're to get our physical evidence over to them.
¿ Pero por qué quiere hablar con nosotros?
- But why do you want to speak to us?
Hice hacer set para todos nosotros, para conmemorar el viaje.
I had a set made for all of us, to commemorate the trip.
Lo que sea que le pasó a Frank, no tiene nada que ver con nosotros.
It's just a question of working out who. - Whatever happened to Frank, it had nothing to do with us.
Bruce y yo estábamos mirando el saldo en el cajero automático cuando de repente, hubo un ruido horroroso detrás de nosotros.
Bruce and I were checking our balance over at the ATM when all of a sudden, the most ungodly sound behind us.
Sospecho que mientras estemos nosotros aquí.
My guess, as long as we stay here.
Supongo que sintió lo mismo que sentimos nosotros al verle.
I guess she felt the same way we felt when we first saw him.
Muy bien, Quagmire, ¿ qué tienes para nosotros?
All right, Quagmire, what do you got for us?
Nos dijiste que eras demasiado importante y no querías tener nada que ver con nosotros.
You told us you were a big shot deejay and didn't want anything to do with us.
Entonces Emma luchará la Batalla Final... sin nosotros.
So, Emma will fight the Final Battle... without us.
Gideon, no importa lo que hayas hecho, siempre puedes acudir a nosotros.
Gideon, no matter what you have done to help her, you can always come back to us.
Tendrá otro destino junto a nosotros.
She'll have a new destiny with us.
Debemos creer que tendrá la fortaleza para crecer sin nosotros.
We have to believe that she's strong enough to grow up without us.
Si hubiéramos actuado, Emma, habrías crecido con nosotros.
If we had gone through with it, Emma, you would have grown up with us.
Pero eligieron quedarse por el bien de nosotros.
But they chose to stay for the good of everyone here.
¿ Qué quiere ese lunático de nosotros?
What does that lunatic want with us?
Nadie puede decidir nuestro futuro excepto nosotros.
Nobody gets to decide our futures except us.
Ahora mismo... hay millones de personas enterradas en las catacumbas que están debajo de nosotros.
Right now... there are millions of people buried in the catacombs below us.
Dijiste que había catacumbas debajo de nosotros.
You... you said there were catacombs below us.
O vienes con nosotros, o nos dejas pasar.
Either you're coming with us, or you're letting us pass.
Estaba lloviendo tan fuerte que no podiamos ver a metro y medio de nosotros.
It was raining so hard we couldn't see five feet in front of us.
Toma una ronda con nosotros, papa, antes de salir a la ciudad.
Have a round with us, Dad, before we head out on the town.
Luego tomamos el cuchillo, la computadora de Trevor, las paginas del libro, unas cuantas cosas mas para que pareciera un robo, y nosotros... dejamos a Trevor en el suelo y salimos de alli.
Then we took the knife, Trevor's laptop, the book pages, a couple other things to make it look like a robbery, and we... we just left Trevor there on the floor, and we got the hell out of there.
Ya he conocido a un par de tus empleados, pero no nosotros hemos tenido ese placer.
I've met a few of your employees, but we haven't had the pleasure.
Escapó antes que nosotros, pero no puedo encontrarla.
She escaped before us, but I can't find her.
Eso era algo entre nosotros.
It was just between us.
Porque esta victoria nos pertenece a todos nosotros...
Because this victory belongs to all of us...
Nosotros no lo somos.
We're not.
Sí, yo opino que mejor a nosotros que a ellos.
Yeah, I say better us than them.
Creo que este año ha sido muy difícil para nosotros.
I think this has been a really difficult year for all of us.
Ahora es una detective, Watson, es una de nosotros.
She's a detective now, Watson, so she's one of us.
Nosotros no hicimos esto.
We didn't do this.
Construimos ♪ ♪ ♪ el Muro Nosotros construimos las pirámides ♪
♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪
Lo descubrimos por nosotros mismos.
We figured it out all by ourselves.
Se podría solucionar esto para nosotros?
Can you fix it for us?
Decimos : "Resuelvan el asesinato". "¿ Nosotros?".
We're, like, "Solve the murder." They're, like, "Me?"
En esta posición, a veces las mujeres cierran mucho las piernas y quedan muy alto para nosotros.
Sometimes we'll be back there and your legs are too close together, so you're too high for us.
Porque nosotros no sabemos, y ahí es donde él está.
Because we don't, and that's where he is.
A nosotros.
Us, together.
"Mis más sinceras disculpas, pero, si ese es el caso, entonces vendrá con nosotros".
and you said, "my sincerest apologies, " but if that's the case, then you're coming with us. "
No tiene que avergonzarnos desear lo mejor, incluso para los peores de nosotros.
There's no shame in hoping for the best, even for the worst of us.
¿ Qué necesitas de nosotros?
What do you need from us?
No me lo ha dicho. Pero si acude a nosotros con esto, significa que está desesperado.
He didn't say, but if he's coming to us with this, it means he's desperate.
Deberían tener algo para nosotros pronto.
They should have something for us soon.
Debemos apurarnos. Regina está tras nosotros.
We have to hurry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]