Translate.vc / Spanish → English / Noño
Noño translate English
306 parallel translation
¡ Dale de beber al noño!
Give the kid a drink.
¡ Ah!
Nono!
¡ Es Nono! - ¡ Te he prohibido formalmente que me llames Nono!
Max, I forbid you to call me Nono!
Estamos en la casa de tu hermana.
Nono!
¡ Nono, un poco de consideración!
I ask you!
¿ Tengo que escribir algo sentimental ñoño sobre niños?
Do I have to do some sentimental drip about kids?
No hay nada ñoño en Trudy Strauss o en el hogar Riswick.
There's nothing drippy about Trudy Strauss or her Riswick home.
- Si Nono por todos lados hasta en el monte
- Yes grandpa, all over the wood!
No, el Nono tiene razón.
No, g randpa is rig ht.
Enséñenle a llamarme nono... que me quiera mucho... como yo lo habría querido.
Tell her to say grandpa... to love her much... like I wanted to.
Pero nunca le había dicho esto a nadie antes, y no sé cómo hacerlo sin que suene ñoño, pero te quiero.
but... well, you see, i never said this to anyone before, and i don't know how to so it doesn't sound slushy, but... i love you.
No ha sido nada ñoño.
That wasn't slushy at all.
- Buenas tardes, nono Onorato.
Good evening, grandpa Onorato.
Hace falta el traje para ti, para tu padre, para tu nono, confites, viaje de luna de miel.
You know what it takes? Suits for you, for your father, your grandfather, dragees, honeymoon...
No, es por el nono Onorato.
No! It's for grandpa Onorato.
Es una lástima que seas tan ñoño.
It's just too bad you're such a cornball.
¡ Porque nos estamos divirtiendo y quiero que dure unos días, ñoño!
Because we're having fun, and I'd like it to last a few days, cornball!
Así acabamos y vamos a hacer nono, ¡ eh!
We'll finish it together.
Es demasiado ñoño.
This is just too corny.
- Nono, ¿ tienes un cigarrillo?
- No no, do you have a cigarette?
El abogado de Pío Nono, toda una eminencia.
The lawyer of Pío Nono, the whole eminence.
- Canta la canción del Nono.
Sing that one grandpa used to sing :
No, no..., yo... no!
Nono..., I... no!
Se han cargado a Nono.
They've done Nono and...
"... tímido, ñoño, fácilmente dominable sin sentido del humor, aburrida compañía e irreprimiblemente desabrido y horrible. "
"timid, spineless," "easily dominated",... "no sense of humor", "tedious company"... and "irrepressibly drab and awful".
Entonces, ¿ por qué hablas?
Nono, why do you speak.
Ya voy, querido Nono.
I'm coming, Nono dear.
- ¿ Qué es lo que quiere mi Nono?
- What's my Nono want?
No es muy halagador para tí, querida! No porque sea malo ser la madre de Nono.
And it doesn't flatter you, sweetness, being called Nono's mother :
Van a despertar a Nono...
They'll wake Nono.
¿ Nono un chulo?
A pimp? Nono?
Basta. Deja de hacer el idiota, Nono. Eso estropearía mi carrera... acusándome de algo grave que es contrario a mi naturaleza.
- Quit acting like an idiot, Nono -... would be ruining my career... accusing me of a serious offense and a one contrary to my nature.
¡ Te enfadas con Nono porque es un hombre de verdad!
You resent Nono because he's a real man.
Ven aquí Nono, mi hombrecito.
There, Nono, my little he-man.
- No para disparar, Nono.
- Not to shoot with, Nono.
¡ Basta, Nono!
Stop it, Nono!
Deja a Nono solo.
Leave Nono alone.
No hagas el tonto con la muerte, Nono.
Don't fool with death, Nono.
Pobre Nono.
Poor Nono...
¿ Piensas que tendremos una segunda oportunidad en el otro mundo? Tú, yo, Huguette, Nono.... Todos buenos tipos con buenas intenciones...
You, Huguette, myself, all the blacks full of good will and that counted so little?
¿ Y tú y Nono?
And you and Nono?
Yo quiero a Nono.
I love Nono.
¿ Has visto las manos de Nono?
You seen Nono's hands?
¡ Nono puede ponerse antipático!
He can get nasty, Nono!
Nono...
Nono...
Pasa por ti, por Huguette, Nono, Marcaillou.
It was up to you, to Huguette, Nono, Marcaillou.
Mira que linda silla de ruedas tiene el nono.
Look what a nice chair has granpa got.
Nono.
Nono.
Nono es el contacto que buscas.
Nono's the contact you want.
Le agradarías a Nono.
Nono would like you.
Mira a Nono.
Look at Nono.