Translate.vc / Spanish → English / Office
Office translate English
82,732 parallel translation
Pídanle a un vecino que los lleve o llamen a la oficina de su partido.
Ask a neighbor for a ride or call your local party office.
Fui al despacho de Barney Leonard.
I just came from Barney Leonard's office.
- El despacho de Barney Leonard.
- Barney Leonard's office, please.
Llevo toda mi vida adulta dedicado a la función pública.
I've been in public office my entire adult life, Will.
Regresé al despacho a ver si tenía correo.
I went back to the office to see if I had any mail.
En el despacho hablaban sobre el tema.
They started talking about it at the office.
Llama a Sally Ann en la oficina de Cherokee, Carolina del Sur.
Get me Sally Ann in the Cherokee County clerk's office in South Carolina.
Y si se postula para un cargo, es un electrón.
And if it runs for office, it's an electron.
Se acabó. Es nuestro deber como americanos detener a los malvados billonarios o elegirlos para presidentes.
As Americans, it's our duty to either stop evil billionaires or elect them to the highest office.
Unas tres docenas de ventanas de oficinas miran en esa dirección.
Now, about three dozen office windows look down onto it.
En mi oficina.
In my office.
¿ Puedo verte en mi oficina, por favor?
Can I see you in my office, please?
Su oficina, ¿ verdad?
Your office, is it?
Quiero decir, la oficina del Comisionado ha estado sobre nosotros.
I mean, Commissioner's office has been all over us on it.
¿ Estás trabajando en un caso o presentándote como candidato?
You working a case or running for office?
Llama a la puerta de su oficina.
Knock on his office door.
Toma el arresto y la oficina que lo acompaña y déjanos en paz.
Take the bust and the corner office that goes with it, and leave us the hell alone.
Quizá en la oficina.
Of course not. But maybe in the office.
Está en la oficina.
- It's in the office.
Vamos a mi despacho.
Let's go to my office.
Hay una caja fuerte en la oficina de Bobby Dean.
There's a safe in Bobby Dean's office.
Por lo menos, acampa en el despacho hasta que todo esto se aclare.
camp out in the office or something till this gets sorted out.
Con la renovación de la oficina y vestuarios para empleados, $ 150.000.
The employee locker rooms and the office renovation, that's another $ 150,000.
Deberías postularte con esa propuesta.
You should run for office on that platform, Ma.
El despacho de Einstein ya está pinchado,
Einstein's office is already bugged.
Tampoco está en el despacho.
He's not at the office either.
- No, llamé al despacho.
No, I called your office.
Si fuera a mi despacho, me quedaría solo mirando las paredes.
If I went to my office, I'd only stare at the walls.
Me dijiste que fuera al despacho, así que me voy al despacho.
You told me to go to the office, so I'm going to the office.
Disculpa por mi oficina.
Excuse my office.
- Aunque, parecen plantas de oficina. - Sí.
- They look like office plants, though.
Lleva una hora en tu despacho.
You're an hour late. He's been sitting in your office the whole time.
Se ha colado en la oficina del canciller.
He broke into the Chancellor's office.
Tenemos uno de esos. Está en la oficina de seguridad.
It's in the security office.
La oficina de seguridad está en el ala de administración, justo donde encontró el cadáver.
The security office is in the admin wing, right where you found that body.
La oficina de seguridad.
The security office.
Eso debe ser en hecho en persona en la agencia de la propiedad en Han-Gngno 50.
That has to be done in person at the property management office in Han-Gngno 50.
Tenemos pruebas de que tres mujeres fueron torturadas en su oficina junto con sus huellas y ADN.
We have evidence that three women were tortured in your office unit along with your fingerprints and your DNA.
Su-bin Yoo trabajaba para la misma inmobiliaria que vendía la oficina de Geonwoo.
Su-bin Yoo used to work for the same real-estate company that sold Geonwoo the lair office.
Y también sabría cuando puso él la oficina a la venta y que seguía libre.
And she would also know when he took the office off the market and that it was standing vacant.
Aquí, en la Oficina Oval, sobre esa águila.
Right here in the Oval Office. On that eagle!
Ven a mi oficina.
Come to my office.
Vale, entonces el aparato visor, está en el despacho del profesor McKellan.
Uh, okay, so the viewing device, it's in Professor McKellan's office.
- en la oficina.
At the office.
Hemos descubierto que la Resistencia polaca tiene una fuente en nuestra oficina.
We've discovered the polish resistance. Have a source in our office.
- He buscado en la oficina.
I've searched the office.
He asegurado la oficina contra una filtración interna, pero aún estamos reuniendo información sobre la Resistencia.
I've secured the office against an internal leak, But we're still gathering intelligence on the resistance.
UNA ENTROMETIDA COMO PRUEBA Imaginad ser encontrados así en los baños de la oficina.
Imagine being found like that on the office toilet.
- Estaba en el despacho.
I was at the office.
No ha estado allí en meses.
Go to your office.
Despacho presidencial.
- President Meyer's office. - Ooh.