English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Okubo

Okubo translate English

111 parallel translation
¡ Ryosuke! Ven a despedir al maestro.
Ryosuke, Mr. Okubo is leaving.
¿ Cuándo se marcha el profesor Okubo?
When will Mr. Okubo leave?
¡ Enhorabuena, Señor Okubo!
Hurray, Mr. Okubo!
Tu madre se está haciendo vieja y quisiera estar siempre a tu lado,... pero tiene razón el profesor Okubo.
I'm getting old. I want you to stay with me. But as Mr. Okubo said you need good education.
¿ Cómo está el señor Okubo?
How's Mr. Okubo?
Un tiempo también el profesor Ookubo tenía grandes ambiciones.
But Mr. Okubo was ambitious, too... when he came to Tokyo.
KIYOKO OKUBO
KIYOKO OKUBO
¡ Hikozaemon Okubo!
Hikozaemon Okubo!
- No, a Okubo.
- No, to Okubo.
- Hikozaemon Okubo.
- Hikozaemon Okubo.
Hikozaemon Okubo.
Hikozaemon Okubo.
Todavía, Okubo, el viejo racoon, ingnora este hecho...
Yet, Okubo, the old racoon, ignoring this fact...
Okubo está contratando varios ronins de todo el país, si se dan cuenta...
Okubo is hiring many ronins from all over the country. If they notice...
La Princesa Yu vendrá a lo de Okubo entonces yo me le adelantaré.
Princess Yu will go to Okubo's so I went ahead of her.
Tasaburo irá a lo de Okubo con Senshiro.
Tasaburo will go to Okubo's with Senshiro.
¿ Dónde está Okubo?
Where's Okubo?
La visita a Okubo fue un fracaso y no sabemos a donde ir.
The visit to Okubo was a failure and we don't know where to go.
¿ Okubo, que asunto te trae a semejante hora?
Okubo, what business brings at such a late hour?
¿ Okubo, qué estás tratando de decirme?
Okubo, what are you trying to tell me?
- Okubo.
- Okubo.
Otra evidencia, es que encontramos estas armas en lo de Hikozaemon Okubo.
Another evidence. We found these weapons at Hikozaemon Okubo's.
Arriesgué mi vida cuando fui a la casa de Okubo.
I risked my life when I went to Okubo's house.
Comparado con las tres familias influyentes aliadas a los Tokugawas, las familias Li, Honda, Matsudaira, y los señores leales a los Tokugawas, como Okubo, nosotros jugamos un rol igualmente importante.
Compared to the three influential families allied with the Tokugawas, the li, Honda, Matsudaira families, and to the lords loyal to the Tokugawas, like Okubo, we play an equally important role.
¿ Sabías que la supuesta princesa en la casa de Okubo era de hecho Matajuro Yagyu vestido de mujer?
Do you know that the so-called princess at Okubo's house was in fact Matajuro Yagyu dressed up like a woman?
La Sra. Okubo dice que se lo dio a usted.
Mrs. Okubo says she handed them to you
La Sra. Okubo está aquí.
Mrs. Okubo's here
El señor Okubo Hikoza'emon ordenó a todos los Daimyo de la nación mandar a sus mejores samurais a Edo, eso tengo entendido.
Sir Okubo Hikoza'emon ordered the daimyo around the nation to send their skilled swordsmen to Edo, I heard.
Gracias a una invitación de Okubo Hikoza'emon,
As per a special invitation by Okubo Hikoza'emon,
¡ Busshi Shirogoro ha abandonado la mansión de Okubo!
Busshi Shirogoro has left Okubo's mansion!
El señor Okubo te pide que vayas a verle.
Mr. Okubo's asking you to come to see him.
- ¿ El señor Okubo?
- Mr. Okubo?
En aquel momento, Hirono aún seguía en libertad condicional por asesinato, y el patriarca, Kenichi Okubo, quien había dimitido, era su único consejero.
At this time, Hirono was still on parole for murder, and elder Kenichi Okubo, who had resigned, was his only advisor.
Así que hablé con el señor Okubo sobre tu tutor,
So I talked with Mr. Okubo aboutyour guarantor,
PATRIARCA KENICHI OKUBO y decidí pedir... al señor Yamamori que sea tu tutor.
ELDER KENICHI OKUBO and decided to ask Mr.Yamamori to be your guarantor.
Llama al señor Okubo.
Call Mr. Okubo.
Al día siguiente, Hirono regresó al seno de la familia Yamamori... a través del señor Kenichi Okubo.
The next day, Hirono returned to the Yamamori family through Mr. Kenichi Okubo.
Señor Okubo.
Mr. Okubo.
Señor Takeda, hemos pedido al señor Okubo que venga a actuar como mediador, asumiendo que estaríais dispuestos a reconciliaros.
Mr.Takeda, we had asked Mr. Okubo to come actas go-between, assuming you would be willing to reconcile.
Con la participación del señor Okubo, seguro que el señor Yamamori acepta.
With Mr. Okubo's participation, Mr.Yamamori is sure to say yes.
Podemos aceptar tu decisión, pero si haces que el señor Okubo quede mal... perderás prestigio en Hiroshima.
We can acceptyour decision, but if you cause Mr. Okubo to lose face, you'll lose standing in Hiroshima.
Vayamos a algún lugar más luminoso y divirtámonos. ¿ Qué le parece, señor Okubo?
Let's go someplace a bit brighter and have some fun. Okay, Mr. Okubo?
Invitar al señor Okubo ha sido cosa tuya, ¿ verdad?
Inviting Mr. Okubo was your doing, wasn't it?
Estoy de acuerdo con el señor Okubo.
I agree with Mr. Okubo.
Involucrar al señor Okubo fue una hábil maniobra.
Dragging Mr. Okubo into it was a nice touch.
Kenichi Okubo, un patriarca en el mundo del hampa, KENICHI OKUBO actuó como asistente.
Kenichi Okubo, an elder of the underworld, acted as go-between.
El tipo con el que te peleaste ha resultado ser Ueda. Parece que tiene una relación lejana con el jefe Okubo, tu asistente.
The guy he picked a fight with... is a distant relation of Boss Okubo.
Ueda solo es una cosa, pero con Okubo detrás... todo el mundo se negó, diciendo que era demasiado.
But not one of them would take the offer.
Lucharemos contra Okubo junto a ti en cualquier momento.
If Okubo comes, we can put up a fight.
No podía negarme, ¿ no? Después de que Okubo nos hubiera presentado...
It was through Okubo's mediation so I couldn't refuse.
Jefe... Creo que Okubo maneja los hilos en esta gran conspiración.
It's possible that Okubo has set the whole thing up.
Sra. Okubo.
Mrs. Okubo

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]