Translate.vc / Spanish → English / Old
Old translate English
252,359 parallel translation
Se siente bien estar de vuelta en el barrio antiguo.
Feels good to be back in the old neighborhood.
Mira a tu mamá convertir los calcetines de tu padre de 3 años en dinero efectivo.
Watch your mommy turn your father's 3-year-old socks into cold, hard cash.
- Igual que siempre.
- Same old, same old.
No me malinterpreten, ustedes los de sin cortes están bien para cantar en asilos o cantar en la entrada de las albercas públicas, pero esta es una competencia muy seria.
Don't get me wrong... You no-cut people are fine for signing at the old-folks'home or caroling at the gate of the outdoor pool, but this is a very serious competition.
Pero unas semanas después, me entrevisté en la cantera, y esta vez, me aseguré de salir del estacionamiento como lo haría un abuelo.
But a few weeks later, I interviewed at the quarry, and this time, I made sure to pull out of that parking lot like an old grandpa.
Resultó que entre las opciones de alimentar a ancianos e ir al club de caligrafía, el club de caligrafía era más interesante que el servicio comunitario.
Turns out, given the choice between feeding old people and meeting at Font Club, Font Club gave you the most bang for your community-service buck.
Qué curioso verte en el pasillo F, como el de la fuente Bookman Old Style.
Funny seeing you in aisle F, which is in the Bookman Old Style font.
* Pelearemos por Indiana y la gloria de los viejos *
♪ We will fight for Indiana and the glory of old IU ♪
Y también funciona con gente mayor.
And it works pretty well on old people, too.
Sí, puedes empezar colgando algunas de esas fotos para secar.
Yeah, you can start by hanging some of those old photos to dry.
Vas a castigar a tu hijo de 23 años.
You're gonna punish your 23-year-old son.
No me importa su edad.
I don't care how old he is.
Es como esas tuberías oxidadas.
It's kind of like these old rusty pipes.
¿ Cómo es que mi álbum de Lily Tomlin "Y esa es la verdad" se arruinó, y la caja con contestadoras está completamente seca?
How is it that my Lily Tomlin "And That's the Truth" album gets wrecked and that box of old answering machines is dry as a bone?
Sigo creyendo que volverá a las andadas, pero echa fuego.
I kept thinking he was gonna go back to his old ways, but he's on fire.
Mira, no te ofendas... es que no quiero pasear con un niño de 12 años.
Look, no offense... I just don't want to be hanging around with a 12-year-old.
Nosotras somos veteranas.
We're old-timers.
Como sea, debería mandarlo a casa con algunos de mis productos para el cabello, como regalo de despedida.
Either way, I should send him home with some of my old hair product as a parting gift.
¿ Nunca escuchaste los discos viejos de la tía Edie?
! Didn't you ever listen to Aunt Edie's old records?
Bien, bueno, esa es una conversación para cuando tengamos edad para tomar vino.
Okay, well, that's a conversation for when we're old enough to drink wine.
Sue, antes se acostumbraba vivir con los parientes, y los abuelos, y múltiples generaciones.
Sue, back in the old days, they used to live with their siblings and their grandparents and multiple generations.
Y la verdad es que, como hermano mayor, pude haberte casado con algún vegestorio por un par de cabras, y este lugar sería mío.
And truth is, as the eldest son, I could have married you off to some old geezer for a couple of goats, and this place would be mine.
Bueno, el saco de Brick era tuyo.
Well, Brick's suit jacket is your old jacket.
Creo que tengo un saco viejo que puede servir.
I think I have an old jacket that might work.
Especia vieja.
Old Spice.
"no querrás abrazar a un anciano".
"Oh, you don't want to hug an old man."
Los números todavía se veían bien.
The old number looked fine.
¡ Y solo quería agradecerles tanto por invitarme a regresar a mi vieja buena preparatoria!
Mm-hmm. And I just wanted to say thank you so much for inviting me back to good old Orson High!
Bueno, tenía cinco años.
Well, he was 5 years old.
Bueno, debimos preocuparnos más que nuestro hijo de cinco años solo pudiera firmar su nombre con una X... y era a él a quien le leíamos.
Well, we should've been more concerned that our 5-year-old could only sign his name with an X... and he's the one we read to.
Además, extraño mi vieja silla.
Besides, I miss my old chair.
- ¿ Sabes dónde está mi vieja silla?
- Do you know where my old chair is?
Es un chico de 23 años que solo quiere vivir una experiencia increíble.
He's a 23-year-old kid who just wants to have an amazing experience.
No es un chico de 23 años.
There's no such thing as a 23-year-old kid.
Es un hombre de 23 años quien debe dejar de posponer convertirse en hombre y enfrentar la realidad.
He's a 23-year-old man who's got to stop putting off being a man and face reality.
Disfruto tanto de mi silla que la llevo a todas partes.
I'm enjoying my old chair so much I take it everywhere I go.
A menos... que sea viejo, y esté en el suelo de su apartamento porque tuvo un ataque cardíaco y nadie lo sabe.
Unless... he's old, and he's on the floor in his apartment because he had a heart attack and nobody knows about it.
Old Corp, McGee.
Old Corps, McGee.
¿ Esa es tu vieja.45?
That your old.45?
Treinta años.
30 years old.
Pensaba que mamá le hacía parecer muy vieja especialmente cuando mis amigos y yo éramos adolescentes.
She thought "Mom" made her sound too old, especially when my friends and I were teenagers.
¿ Sabes? , ahora mismo parecemos un matrimonio de ancianos.
You know, we sound like an old married couple right now.
Era un bosque muy viejo que iba a ser talado ilegalmente.
That was an old-growth forest that was being illegally logged.
Contramaestre de primera Matthew Dean, 29 años.
Petty Officer First Class Matthew Dean, 28 years old.
El cumpleaños de mi hijo de seis años.
My six-year-old's birthday party.
18 años.
18 years old.
Así que... dos investigadores aparecen preguntando por una violación de hace siete años.
So... two investigators show up asking about a seven-year-old rape.
Recuerdo haber leído eso en algún documento antiguo.
I recall reading that in some old document.
Pero ya que no lo hice, me imaginé que confiaría en... otro derecho mencionado en ese antiguo y polvoriento documento.
But because I knew it didn't, I figured I'd rely on... another right referenced in that dusty old document.
Durante mi segundo año en el trabajo... había un sujeto, Peter Scarelli, que violó y asesinó a una niña de diez años.
My second year on the job... there was this guy, Peter Scarelli, raped and killed a ten-year-old girl.
Ella tenía diez años, Roger.
She was ten years old, Roger.