Translate.vc / Spanish → English / Outlaw
Outlaw translate English
1,075 parallel translation
Si hubiera oro allá arriba, en lugar del fugitivo... escalaría ese acantilado sin pensarlo dos veces.
Now, if it was gold up there, instead of this outlaw, I'd put my carcass to climbing that cliff and never think twice.
Recuerdo a un fugitivo llamado Patch... muerto frente a un banco de Abilene.
I remember an outlaw the name of Patch lying dead in front of a bank in Abilene.
Usted es un fuera de la ley, alquien en quien no se puede confiar.
You're an outlaw, someone that can't be trusted.
Curly ha sido un ladrón y un forajido desde los 15 años.
Curly's been a thief and an outlaw since he was 15.
¿ Es usted un caballero o un bandido?
Are you knight or outlaw?
Y el Norte lo colgará en el momento en que le eche la vista encima, es un fuera de la ley!
And the North will hang him on sight as an outlaw!
Los que van vestidos así siempre buscan líos.
These outlaw outfits always want to foul things up.
- A esa ropa rara... como la tuya.
- Outlaw outfits... like yours.
Su Majestad le declaró fuera de la ley, traidor de la corona.
Your Majesty himself had him declared outlaw. A traitor to the crown.
El matrimonio entre una muchacha y el nieto de un forajido.
The marriage between a girl and an outlaw's niece.
Si le desafío, pongo fuera de la ley a Warbonnet y alineo a toda la gente del pueblo en nuestra contra.
If I defy him, I outlaw Warbonnet and line up all the townspeople against us.
Pero la corona de Roderick no está segura, pues hay un rumor de que un infante, el legítimo heredero al trono, ha sobrevivido la masacre, y en estos momentos está siendo criado en el bosque. ¡ Por un grupo liderado por un elusivo bandido, conocido sólo como el Zorro Negro!
But uneasy lies Roderick's crown, for rumor hath it that an infant, the rightful heir to the throne, had survived the massacre and even now was being cared for by a group in the forest, a group led by an elusive, dashing outlaw
¿ Qué, ese bandido?
What, that outlaw?
¡ Vergüenza, vergüenza, al márgen de la ley, tú!
Shame, shame, you criminal outlaw, you!
El malhechor tomó este camino, un tipo llamado Tornado Johnson.
Outlaw headed this way, fellow named Tornado Johnson.
El Sr. Reed lideró a 26 trabajadores contra Perdido un refugio de prófugos en Sierra Grande, adonde se cree que huyó la pareja.
"for whom the US Marshal holds a murder warrant. " Mr. Reed led 26 of his ranch hands against Perdido, " a notorious outlaw refuge in the Sierra Grandes
Dave está loco, pero no es un asesino prófugo.
Dave is wild, but he's no outlaw murderer.
Los periódicos dijeron que ese pobre forajido estaba frito.
Newspapers said that poor outlaw youth was fried to a grease spot.
"William Bonney, joven forajido, muerto".
"William Bonney, outlaw youth, dead."
"Joven forajido, muerto".
"Outlaw youth, dead."
El criminal rey :
Outlaw King :
¡ No es mi costumbre permitir que un proscrito, que un condenado se permita llevar una espada!
It is not my custom to allow an outlaw, a condemned man, to carry a sword!
Ridolfi, el de los negocios fuera de la ley.
Ridolfi, the business outlaw.
¡ Es una criminal!
She's an outlaw!
¿ Cómo se convirtió en un forajido?
How come he wound up an outlaw?
- De ser un proscrito.
Bein'an outlaw.
Era un renegado.
He was an outlaw!
Son delincuentes de Jackson Hole.
Outlaw guns from Jackson Hole.
¿ No te das cuenta de que estoy fuera de la ley y de que han puesto precio a mi cabeza?
Don't you realize I'm an outlaw? That there's a price on my head?
He llegado a sentirme como un criminal.
I've come to feel like a criminal, an outlaw.
En la casa de Castelvetrano, donde el fugitivo pasó sus últimos meses, y en el patio donde una mañana se encontró su cuerpo sin vida. "
In the house in Castelvetrano, where the outlaw spent his last months, and in the courtyard where his lifeless body was found one morning.
Representantes del EVIS buscan al fugitivo Giuliano para ofrecerle el grado de coronel ; la bandera de combate del EVIS ; y la promesa de rehabilitar su nombre una vez hayan vencido los separatistas.
Representatives of EVIS seek out the outlaw Giuliano to offer him the rank of colonel, the battle flag of EVIS, and the promise that his name would be cleared once the separatists have won.
Salvatore Giuliano tenía 23 años y estaba huido desde los 21.
Salvatore Giuliano was then 23. He had become an outlaw at 2 1.
En todo caso, hay que felicitar a la policía por la muerte de un fugitivo
However, if this outlaw lies dead today, we can thank the carabinieri.
El pueblo está lleno de policías ; pero el fugitivo no se deja prender.
The town is full of carabinieri, but they can't lay their hands on the outlaw.
Si hasta ahora ha hecho de guerrillero en la montaña, a partir de ahora será delincuente común, hasta que le cojan.
If up until now he's been an outlaw in the mountains, from now on he'll be an outlaw in the streets, until they catch him.
No basta la continua vigilancia para derribar el muro que protege al forajido.
Fierce and continuous surveillance is not enough to break down the wall protecting the outlaw.
Entre 1.947 y 1949 ; el gobierno trasladó docenas de funcionarios y cuatro Inspectores Generales de Seguridad ; pero el forajido se mostraba inalcanzable.
Between 1947 and 1949, the government replaced dozens of politicians and four top police inspectors, but the outlaw was unstoppable.
El gobierno adoptó medidas extremas y creó los Cuerpos de Represión de Fugitivos ; al mando del Coronel Luca.
The government adopted extreme measures and instituted the Outlaw Repression Corps, headed by Colonel Luca.
Primero, si, como jefe de los Cuerpos de Represión de Fugitivos, estableció relación directa con Mr. Pisciotta, pese a encontrarse éste en busca y captura. Segundo...
First, whether, as head of the Outlaw Repression Corps, he established a direct relationship with Mr. Pisciotta while the latter was a fugitive from the law.
Al finalizar mi mandato, informé al Ministerio de Interior, y se me advirtió que no continuase con mi iniciativa debido a la creación de los Cuerpos de Represión de Fugitivos.
At the end of my term, I notified the ministry of internal affairs, and I was told not to persist with this initiative because of the formation of the Outlaw Repression Corps.
Creo que puedo desmentir las afirmaciones del ladrón Pisciotta.
I believe I can deny the assertions of the outlaw Pisciotta.
¡ No soy un ladrón!
I'm not an outlaw!
Será la palabra de un ladrón contra la suya, y lo negarán.
It'll be the word of an outlaw against his, and he'll deny it.
Porque, Señoría, para comprender cómo un ladrón puede convertirse en gran elector y, mediante sus gestas, asustar a los miembros del Gobierno y del Parlamento, debemos antes tener valor para exponer la triste vida de la miseria,
Because, Your Honor, to understand how an outlaw can become pivotal at election time and throw the parliament and government into turmoil by his actions, we must have the courage to expose the sad life of poverty,
No soy un ladrón.
I'm not an outlaw.
Ya veo. Se dejan calentar la cabeza por ese complotador... para colmo perseguido por la justicia.
You get your head done by this plotter... an outlaw, to top it.
Usted es un bandido.
You're an outlaw.
¿ Jun, es su vez de ser el bandido?
Jun, is it your turn to be the outlaw?
Soy un forajido, así que no puedo moverme con libertad...
I'm an outlaw, so I can't go anywhere I like
que debe de ser una fugitiva.
you must be an outlaw.