Translate.vc / Spanish → English / Packer
Packer translate English
401 parallel translation
Se casó con la hija de Julius Krantz, de Kansas, el rey del embalaje de carne.
He married a Kansas City girl, daughter of Julius Kranz. The meat packer, you know.
- La Srta. Packer, capitán Swenson.
- Miss Packer, Captain Swenson.
Le deseo buenas noches. Packer, abre la puerta.
Packer, open the door and give Mr. Livermore any necessary assistance.
¿ Packer o Claggett?
Take them both!
Santo Dios, ¿ tú no entiendes de esto?
Goodness, you're a terrible packer.
En aquel entonces, Dimitrios trabajaba empaquetando higos y tenía ya un historial criminal. Abdul.
At that time, dimitrios worked as a fig-packer who already had a criminal record... abdul.
¿ Cómo un empaquetador de higos tiene esa fortuna?
A fig-packer, you affirm only to the winds.
Es un empaquetador de higos, y uno bien malo.
He is a fig-packer, and a bad one.
¿ Un empaquetador de higos?
A fig-packer?
Ocupación, empaquetador de higos.
occupation-fig-packer ;
Packer, comprueba los ascensores.
Packer, check the elevator shafts.
- Fred Packer.
- Fred Packer.
Packer.
Packer.
Me alegro de que esperaba, Steve!
I'm glad you waited, Steve. I'm a pretty fast packer-upper.
Empaquetadora.
Lizzie, packer.
- ¿ Qué tal? Es Paul Morel, el nuevo empaquetador.
This is Paul Morel, our new packer.
Es el mayor borracho, pero el mejor carga-mulas del territorio, señor.
He's the biggest drunk, but the best packer in the territory, sir.
Llegaron a un pequeño hotel sin que se cayeran las tablas. Felicitando al conductor por ser tan bueno cargando.
They made it to a little hotel without the boards falling out, congratulating the driver for being such a good packer.
Bien, Packer se partía de risa, y Stanton parecía un poco desolado.
Packer laughed his head off and Stanton looked a bit bleak.
Packer tiene verdaderamente sus alas cortadas.
Packer's really got his wings clipped.
( Packer, el otro hombre, se va.
- Well? - The same two?
( La luz del sol se cuela por las persianas verticales )
Packer, please, do as I say. Yes, sir.
Debo pedir disculpas por la ruda devoción de Packer con su deber.
- You can go, Packer. - But, Mr Vaughn... - Thank you, Packer.
Sin embargo, su método de entrada en mi edificio fue más bien... poco convencional, ¿ no?
- Yes, sir. I must apologise for Packer's crude devotion to duty.
Por compensación por el trato que recibieron del loable Packer.
One of our latest products. Most popular. We've sold 1 0 million in this country alone.
( Jamie presiona el único botón y suena música a volumen alto.
Compensation for the treatment you received from the worthy Packer.
Vamos, Jamie. Packer se reunirá con ustedes y les mostrará el camino de salida, señor...
Now, if you'll excuse me, I'm afraid I have an urgent appointment.
Adiós. - Adiós, Doctor.
Packer will meet you and show you the way out, Mr...
Vaughn revisa más de cerca un circuito en concreto y luego activa un intercom )
Not at all. - Packer?
Me llama la atención que te hayas hecho fama de buen embalador.
I find it curious that you've developed a reputation as a good packer.
Packer, esas dos personas no invitadas que tuvimos esta mañana, supongo que fueron fotografiados?
Packer, those two uninvited guests we had this morning, I assume they were photographed?
Packer!
Packer!
Packer, me gustaría cuidase a estas dos jóvenes, por favor.
Packer, I'd like you to take care of these two young ladies, please.
Eso es bastante desafortunado para ellos, ¿ no es así, Packer?
That's rather unfortunate for them, isn't it, Packer?
No, Packer.
No, Packer.
Packer!
Packer.
Tienes que tratar de controlar esa violencia de tu naturaleza, Packer.
You really must try and control this violent streak in your nature, Packer.
Packer, supongo que las únicas cajas que salen de aquí son las vacías que se devuelven a la fábrica.
Packer, I presume the only crates going out of here are the empty ones being returned to the factory.
Aquí Packer.
This is Packer.
Packer estaba allí, pero todo me pareció muy amistoso.
Packer was there, but it all seemed very friendly to me.
Eres un sádico vicioso, Packer.
What a vicious sadist you are, Packer.
Por mucho que deteste la violencia, me resulta difícil contener el indiscutible talento para la persuasión de Packer.
Much as I detest violence, I find it difficult to restrain Packer's indisputable talent for persuasion.
Tu sobrina está bajo nuestra custodia, y si no haces lo que te pido, se la entregaré a Packer.
Your niece is in our custody, and unless you do as I ask, I shall hand her over to Packer.
- Bien, bien, Packer.
- Now, now, Packer.
El extraño Doctor ha estado en otro planeta, Packer.
The strange Doctor has been on another planet, Packer.
¿ Quién delira?
Who's the one raving, Packer or Clagett?
Fue a Terre Haute.
A friend of Willy Packer's saw her there.
¡ Packer!
Packer!
( Packer y unos guardias salen del ascensor y cogen al Doctor )
Okay, let's move. - HQ? - Yes, they've run a check.
Packer, por favor, haz lo que digo. Sí, señor.
Wait!
- Te puedes ir, Packer.
Come on.