Translate.vc / Spanish → English / Paloma
Paloma translate English
2,622 parallel translation
Anoche le dijiste a la mesera que un novio está buscando a la Paloma Solitaria.
Last night you told waitress a boyfriend is looking for The Lonely Dove.
Usted solía cantar bajo el nombre de Paloma Blanca Solitaria, ¿ no?
You used to sing as The Lonely White Dove, is that right?
Tal vez la paloma es una persona - el nombre de quién sea que robó su tarjeta de crédito y la utilizó en Utah.
Maybe the pigeon's a person- - the name of whoever stole her credit card and charged it in Utah.
14 personas con el apellido Paloma en Utah.
14 people with the last name Pigeon in Utah.
Paloma no es un nombre de persona.
Pigeon isn't the name of a person.
Es un lugar-- - Pigeon ( Paloma ), Utah.
It's a place- - Pigeon, Utah.
No puedo funcionar aquí si la gente sabe que dos veces al mes me pongo media onza de spandex y escondo una paloma en mi...
I can't function here if people know that twice a month I put an half an ounce of spandex and hide a dove in my...
Sólo digamos que no es cómodo ni para mí, ni para la paloma.
Let's just say it's not comfortable for me or the dove.
Claramente, arrastrarte por un escenario en cuatro patas con una paloma en tu tanga te ha evitado actuar de forma loca.
Clearly, crawling around a stage on all fours with a dove in your thong has kept you from acting crazy.
Dejarás salir la paloma.
You'll let the dove out.
¿ Qué es lo último que una paloma ve?
What is the last thing the dove sees?
Y ustedes ni se pueden imaginar dónde ella guarda la paloma.
And you totally could not tell where she kept the dove.
cual es el pajaro del estado de new jersey y no, no es la paloma oh, me se esta.
- What is the new jersey state bird? And no, it is not the pigeon. - Oh, I got this.
Las cacas de paloma no son problema nuestro.
Bird poop is not our problem.
Recójanla, comeremos paloma asada.
Pick it up, we can barbeque the pigeon
Creo que mi paloma llegó muy lejos.
I guess my pigeon flew a bit too far
Como una paloma sobre una patata frita.
Like a pidgeon on a chip.
- Tapa de una alcantarilla, paloma...
- A drain cover, a pigeon...
Bien, Bien, tengo una paloma, una paloma y un candado.
OK. OK. I have a pigeon.
¿ Por qué no regresa a casa una paloma?
Why would a pigeon not come home?
Está el editor, el editorialista, todo el personal político y desafortunadamente he oído que el dibujante también va a estar allí ya sabes, el que hizo la viñeta de ti asfixiando a la paloma de la paz con tus pechos.
There's the editor, the leader writer, all the political staff and actually - unfortunately I heard that the so-called cartoonist is going to be there you know the one drew the picture of you smothering the dove of peace with your breasts?
Ésos son aleteos de paloma.
Those are pigeon wing beats.
- paloma es B.
- dove being B?
Como siempre digo, mejor un pequeño pájaro en una mano que una paloma en el techo.
As I said, better a small bird in the hand than a pigeon on the roof.
Como una paloma, supongo.
It's like a pigeon I suppose.
La paloma, es un ángel de la paz, ¿ y está mirando en qué dirección?
- The dove. The Angel of Peace. And it's looking in what direction?
Estoy convencido de que las clases paloma mensajera, etcétera, derivan de la misma rama común de la paloma.
I'm convinced that all fancy breeds, pouter, carrier, tumbler et cetera, derive from the common rock pigeon.
¡ Disfruta de tu libertad, mi hermosa paloma!
Be free, my beautiful dove!
Manda una paloma si tienes que.
Send a pigeon if you have to, okay?
Mi paloma...
My dove...
Probablemente solo sea una paloma, señor.
Er, er, what, sir? It's probably just a pigeon, sir.
Nubes peludas por doquier Mira, una paloma peluda
# All around are furry clouds # # Look, here's a furry dove #
Escúchame, cabeza de paloma.
Listen to me, fuck head.
Apunta... apunta los dedos dedos de paloma... y toda la pierna.
Point - point the toes out - pigeon toe - and the whole leg.
Según nuestras fuentes, Patas trató de eliminar a esta paloma, Seamus.
Our sources also tell us Paws recently tried to eliminate this pigeon, Seamus.
Quiero a esa paloma Seamus en tu boca en mi puerta inmediatamente.
I want this pigeon Seamus in your mouth on my doorstep immediately.
Este es el punto de encuentro. Según la inteligencia, la paloma voló a ese edificio.
The pigeon we're looking for flew into that building.
Catherine, protege a esa paloma.
Catherine, protect that pigeon.
Primero dejas que se escape la paloma mensajera.
First you let the carrier pigeon get away.
- ¿ Dónde está esa estúpida paloma?
- Where is that stupid pigeon? - l don't know.
¿ Sabes que las heces de paloma contienen ácido?
Do you know that there's acid in dove droppings?
? Alguien tiene una paloma?
Does anyone have a pigeon?
( arrulla la paloma )
( PIGEON COOS )
No ocupaba mucho, del tamaño de una paloma con sus plumitas.
She did not take much space the size of a pigeon with its feathers.
- Una "paloma mensajera".
- A homing pigeon.
Actúa misteriosamente, como Copperfield con la paloma.
You should be mysterious, like Copperfield with the dove.
¿ Ves a esa hermosa paloma?
See that gorgeous dove?
- La paloma.
- The dove.
¿ y tu crees que vas a tener mas suerte con el nido de paloma?
( laughs ) and you think you're going to have better luck With the pigeonhole principle?
Paloma.
Pigeon.
- Paloma asquerosa...
- Darn it!